ويكيبيديا

    "and sustainable development at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنمية المستدامة على
        
    59. The integration of population and sustainable development at the planning level raises a number of special challenges. UN ٩٥ - ويمثل إدماج قضايا السكان والتنمية المستدامة على مستوى التخطيط، عددا من التحديات الخاصة.
    59. The integration of population and sustainable development at the planning level raises a number of special challenges. UN ٥٩ - وإدماج قضايا السكان والتنمية المستدامة على مستوى التخطيط يثير عددا من التحديات الخاصة.
    Argentina is deeply committed to a policy that deals with the problem of the environment and sustainable development at the national, regional and global levels. UN إن اﻷرجنتين ملتزمة التزاما عميقا بسياسة تقوم على التصدي لمشاكل البيئة والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    The organization made further progress in integrating the concept of volunteerism into the institutional, legal, and policy frameworks governing action for peace and sustainable development at the national, regional and global levels. UN وأحرز برنامج المتطوعين مزيدا من التقدم في إدماج مفهوم العمل التطوعي في الأطر المؤسسية والقانونية والسياساتية الحاكمة للعمل في مجالي السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Resorting to an embargo as a tool to achieve political objectives undermines the collective efforts of Member States to achieve economic growth and sustainable development at the national, regional and international levels. UN إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The proliferation of these weapons has a wide range of humanitarian and socio-economic consequences and poses a serious threat to peace, security, stability and sustainable development at the national and international levels. UN وانتشار هذه الأسلحة له آثار إنسانية واقتصادية واجتماعية واسعة، ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والدولية.
    Moreover, it was endeavouring to make a contribution to strengthening international cooperation in the area of environmental protection and sustainable development at the regional and subregional levels. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Finally, my delegation takes this opportunity to thank all of the partners who are assisting the Congo in its disarmament and arms control efforts with a view to promoting peace and sustainable development at the national, regional and international levels. UN وختاما، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليشكر جميع الشركاء الذين يساعدون الكونغو في جهوده الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية تعزيز السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Resorting to an embargo as a tool to attain political objectives seriously undermines the collective efforts of Member States to achieve economic growth and sustainable development at the national, regional and international levels. UN اللجوء إلى استخدام الحصار وسيلة لتحقيق مآرب سياسية يقوض الجهود الجماعية للدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    It will also focus a great deal of attention on the impact of issues and trends of globalization, risk management issues, finance for sustainable development, technology transfer and, I believe, also in reasserting, reinforcing and reinvigorating the sense of responsibility for environmental and sustainable development at the global level. UN كما سيركز المؤتمر كثيرا من الاهتمام أيضا على تأثير المسائل والاتجاهات الخاصة بالعولمة، ومسائل إدارة المخاطر، وتوفير التمويل للتنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا، وأعتقد أنه سيعمل أيضا على إعادة تأكيد وتنشيط الشعور بالمسؤولية عن تنمية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Expansion and broadening of the participatory base of the future global order on the basis of norms acceptable to all cultures and peoples is most conducive to building a better tomorrow, and to ensuring freedom, security, stability and sustainable development at the national, regional and international levels. UN وتوسيع قاعدة المشاركة في النظام العالمي في المستقبل بناء على معايير مقبولة لجميع الثقافات والشعوب هو اﻷسلوب اﻷكثر مؤاتاة لبناء غد أفضل، ولكفالة الحرية واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The political Declaration stressed the value of democracy as an integral part of the overall political process, and noted the relationship between political stability, reconciliation and sustainable development at the national level, and peace and security at the international level, all within a broader concept of security. UN ولقد أكد الاعلان السياسي على قيمة الديمقراطية باعتبارها جزءا مكملا للعملية السياسية عموما، ولاحظ العلاقة بين الاستقرار السياسي، والمصالحة والتنمية المستدامة على الصعيد الطني، وبين السلم واﻷمن على الصعيد الدولي، وكل ذلك ضمن مفهوم أوسع لﻷمن.
    Laws and regulations for environmental protection and sustainable development at the national level were enhanced and international cooperation to improve the environment was increased through 15 regional and multilateral environmental agreements signed or ratified by 241 countries. UN وجرى تعزيز القوانين والأنظمة المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وزيادة التعاون الدولي الرامي إلى تحسين البيئة، عن طريق 15 اتفاقا بيئيا إقليميا ومتعدد الأطراف بلغ مجموع البلدان الموقعة أو المصدقة عليها 241 بلدا.
    It raises awareness and conducts advocacy dialogue on sexual and reproductive health and rights and the linkages between population dynamics, health, poverty, environmental protection and sustainable development at the national and international levels. UN وهي تقوم بالتوعية وتجري حوارات دعوية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية والصلات بين الديناميات السكانية، والصحة، والفقر، والحماية البيئية، والتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    In some cases, adaptation options needed to be considered at the regional level (international waters, for example) and in others, adaptation options needed to be considered in a more general context including living standards, demography, legislation and sustainable development at the national level. UN وفي بعض الحالات، يجب النظر في خيارات التكيف على الصعيد الإقليمي (فيما يتعلق بالمياه الدولية مثلاً)، بينما ينبغي النظر في خيارات التكيف في حالات أخرى في إطار سياق أعم يشمل المستويات المعيشية، والديمغرافية، والتشريع، والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    370. The decrease of $187,800 under subprogramme 6, Environment and sustainable development, is the result of the outward redeployment of one post at the P-2 level to the proposed subregional office for East and North-East Asia to implement the Commission's activities in the area of environment and sustainable development at the subregional level. UN 370 - نتج النقصان البالغ 800 187 دولار في إطار البرنامج الفرعي 6، البيئة والتنمية المستدامة، من النقل الخارجي لوظيفة برتبة ف-2 إلى المكتب دون الإقليمي لشرق وشمال شرق آسيا المقترح إنشاؤه لتنفيذ أنشطة اللجنة في مجال البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد دون الإقليمي.
    There is an urgent need to strengthen UNEP resource mobilization activities with: non-governmental organizations; major groups, including private sector corporations, banks and small businesses; and non-profit organizations, foundations, service organizations and individuals who believe that UNEP is well placed to promote environmental protection and sustainable development at the global level. UN وثمة حاجة ماسة لتقوية أنشطة تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من: المنظمات غير الحكومية؛ التجمعات الرئيسية، بما في ذلك شركات القطاع الخاص، والمصارف والأعمال التجارية الصغيرة؛ والمنظمات والمؤسسات التي لا تبتغي الربح، ومنظمات تقديم الخدمات، والأفراد الذين يؤمنون بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مركز جيد يمكّنه من تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    In some cases, adaptation options need to be considered at the regional level (international waters, for example) and in others, adaptation options need to be considered in a more general context including living standards, demography, legislation and sustainable development at the national level. UN وفي بعض الحالات، يلزم النظر في خيارات التكيف على المستوى الإقليمي (المياه الدولية مثلا)، وفي حالات أخرى، يلزم النظر في خيارات التكيف في سياق أكثر عمومية يشمل مستويات المعيشة، والديموغرافيا، والتشريع والتنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    (a) Build the capacity of local government to foster good local governance and sustainable development at the local level, through demand-led international support programmes and a partnership and policy dialogue between donors and local government; UN (أ) بناء قدرات الحكومات المحلية بهدف تعزيز الحكم المحلي السديد والتنمية المستدامة على الصعيد المحلي، من خلال برامج للدعم الدولي يسترشد فيها بالطلب، وإقامة شراكة وحوار بشأن السياسات العامة بين الجهات المانحة والحكومات المحلية؛
    35. To ensure effective citizen participation and to lay a firm basis for democracy and sustainable development at the local level, the Government launched a wide-ranging decentralization process in 1993 which led to the adoption of the General Local Authorities Code in December 2004 (Act No. 055-2004/AN). UN 35- ومن أجل مشاركة المواطنين بطريقة فعالة وترسيخ الديمقراطية والتنمية المستدامة على الصعيد المحلي، شرعت الحكومة منذ عام 1993 في عملية لامركزية واسعة أفضت إلى اعتماد القانون العام للجماعات الإقليمية في كانون الأول/ديسمبر 2004 (القانون رقم 055-2004/AN).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد