ويكيبيديا

    "and sustainable economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية المستدامة
        
    • الاقتصادي المستدام
        
    • اقتصادي مستدام
        
    • الاقتصادية المستديمة
        
    • اقتصادية مستدامة
        
    • والاقتصادية المستدامة
        
    Our discussions here will be wide-ranging, but inevitably settle on two main issues: global security and sustainable economic development. UN ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    The United Nations, which bears responsibility for international stability and sustainable economic development, has to find the means and tools that could help overcome the negative impact of globalization. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة التي تتحمل مسؤولية الاستقرار الدولي والتنمية الاقتصادية المستدامة أن تجد الوسائل واﻷدوات التي يمكن أن تساعد في التغلب على اﻵثار السلبية للعولمة.
    The Alliance therefore underscores the principal role of the private sector in promoting industrial transformation and sustainable economic development. UN ولذلك، يركز التحالف على الدور الرئيسي للقطاع الخاص في تعزيز التحول الصناعي وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Our economic viability and sustainable economic growth are indeed at stake. UN والواقع أن بقاءنا الاقتصادي ذاته ونمونا الاقتصادي المستدام يتعرضان للخطر.
    Achieving the MDGs and sustainable economic growth is therefore a security imperative. UN وبالتالي، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنمو الاقتصادي المستدام أمر حتمي لتحقيق الأمن.
    30. The significance of industry for inclusive and sustainable economic growth remains undeniable. UN ٣٠ - ولا يمكن إنكار أهمية الصناعة في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل للجميع.
    Over the years, many countries had established democratic institutions to ensure good governance and sustainable economic development. UN وعلى مرّ السنين، نجد أن الكثير من البلدان أقامت مؤسسات ديمقراطية لكفالة الحكم السليم والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Her delegation supported and shared the international community's goal of continued growth and sustainable economic development, but the substance of the resolution was dated, divisive and counter-productive. UN وقالت إن وفدها يؤيد هدف المجتمع الدولي بشأن استمرار النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة ويتفق معه، لكن جوهر القرار قديم ويبعث على الانقسام ويؤدي إلى نتائج عكسية.
    The three strategic programme pillars are: social inclusion, democratic governance and sustainable economic development and environmental protection. UN وكانت الركائز الاستراتيجية الثلاث للبرنامج هى: الإدماج الاجتماعي والحكم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة.
    We in the Government of Eritrea, along with our regional partners, realize that reliable and sustainable economic development will lie in effective regional cooperation hinging on durable peace and stability. UN ونحن في حكومة اريتريا، بالاقتران بشركائنا في المنطقة، ندرك أن التنمية الاقتصادية المستدامة والموثوق بها إنما تكمن في التعاون الاقليمي الفعال الذي يقوم علــى أساس من السلم والاستقرار الدائمين.
    Furthermore, through experience we have understood that development in the social, political, cultural and other areas is contingent on a country's economic growth and sustainable economic development. UN وعلاوة على ذلك، من خبرتنا تفهمنا أن التنمية في المجالات الاجتماعية، والسياسية، والثقافية، وغيرها من المجالات اﻷخرى، تتوقف على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية المستدامة للبلاد.
    Virtually all comments from participants supported the view that democratic governance is vital for long-lasting, equitable and sustainable economic development. UN وقد أيدت جميع التعليقات الواردة من المشاركين تقريبا الرأي القائل بأن الحكم الديمقراطي أمر حيوي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة المنصفة والطويلة الأمد.
    The Ministers highlighted their readiness to continue providing multifaceted assistance to stabilization and sustainable economic development of Afghanistan. UN وأبرز الوزيران استعدادهما لمواصلة تقديم المساعدة المتعددة الجوانب من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفغانستان.
    It expressed its willingness to continue providing multifaceted assistance to achieve stability and sustainable economic development in Afghanistan. UN وأعرب الجانب الروسي عن استعداده لمواصلة تقديم المساعدة المتعددة الأوجه من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفغانستان.
    Participants stressed that science, technology and innovation was a major driver of knowledge-based economies and sustainable economic development and noted the value of developing coherent science, technology and innovation policies that are adapted to the realities and opportunities of developing countries. UN وشدد المشاركون على أن العلم والتكنولوجيا والابتكار هي المحرك الرئيسي للاقتصاد القائم على المعرفة وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وأشاروا إلى قيمة وضع سياسات متماسكة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار تكون متكيفة مع الحقائق والفرص في البلدان النامية.
    We need to develop a new global consensus on business ethics, integrity and sustainable economic growth. UN ويتعين علينا إيجاد توافق عالمي جديد في الآراء بشأن أخلاقيات الأعمال والنزاهة والنمو الاقتصادي المستدام.
    This will contribute to both job creation and sustainable economic growth in the Pacific. UN وسيساهم ذلك في زيادة كل من فرص العمل والنمو الاقتصادي المستدام في منطقة المحيط الهادئ.
    The main pillars of the framework were efficient and transparent public administration, equitable human development and sustainable economic growth. UN وأكد أن العناصر الرئيسية لهذا الإطار هي الإدارة العامة الفعالة والشفافة، والتنمية البشرية المنصفة والنمو الاقتصادي المستدام.
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Its main actions are carried out through dialogue and active participation in formulating policies conducive to private sector development and sustainable economic growth. UN وتنفّذ المنظمة أعمالها الرئيسية عن طريق الحوار والمشاركة الفعالة في وضع سياسات تؤدي إلى تنمية القطاع الخاص وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    It is further responsible for conceptualizing, developing and managing UNIDO's partnerships with donor institutions and other existing and potential donor organizations, as well as for advocating the role of industry as an instrument for inclusive and sustainable economic growth and poverty reduction. UN وهو مسؤول أيضاً عن وضع الأطر المفاهيمية لعلاقات الشراكة التي تربط اليونيدو بالمؤسسات المانحة وبسائر المنظمات المانحة الحالية والمحتملة وعن تطوير تلك العلاقات وإدارتها، وكذلك عن الترويج لدور الصناعة كأداة للحدّ من الفقر ولتحقيق نمو اقتصادي مستدام ذي طابع إشراكي.
    The objective of the seminar is to facilitate the active and equal participation of rural indigenous women in profitable and sustainable economic activities at various organizational levels of rural microenterprises. V. Environment UN تهدف هذه الحلقة الدراسية إلى تسهيل مشاركة النساء الريفيات من الشعوب الأصلية بشكل نشط ومسؤول في الأنشطة الاقتصادية المستديمة وذات الريع في مختلف مستويات التنظيم وسياق المؤسسات الريفية الصغرى.
    The organization envisions sustainable environmental regeneration, sustainable social development and sustainable economic development. UN وتتوخى المنظمة تجديدا مستداما للبيئة وتنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة.
    The challenges of environmental protection and sustainable economic and social development were not constrained by borders; the international community's response must also have a regional and international character. UN وأوضح أن المشاكل المتصلة بحماية البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة تتجاوز الحدود وأن استجابة المجتمع الدولي لها يجب أن تتخذ بعدا إقليميا ودوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد