Partnership and synergy between Governments and civil society is key. | UN | والشراكة والتآزر بين الحكومات والمجتمع المدني عنصر أساسي. |
(ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات |
His delegation looked forward to greater complementarity and synergy between the two processes. | UN | وإن وفده يتطلع إلى قدر أكبر من التكاملية والتآزر بين العمليتين. |
It also emphasized the need for coordination and synergy between programmes and activities of the United Nations system and the crucial role that information and communication technologies can play in facilitating such coordination. | UN | وشددت أيضا على ضرورة التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وعلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير ذلك التنسيق. |
8. Furthermore, he indicates that his proposal does not involve modifications to the existing logical frameworks under individual subprogrammes; rather, it is intended to strengthen further complementarity, interrelation and synergy between its components. | UN | 8 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اقتراحه لا ينطوي على تعديلات للأطر المنطقية الحالية التي تقوم عليها فرادى البرامج الفرعية؛ بل يرمي إلى زيادة تعزيز التكامل والترابط والتضافر بين مكوناته. |
(ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
(ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those agreements | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدّي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
(b) Improving coherence and synergy between existing facilitation activities; | UN | (ب) تحسين الاتساق والتآزر بين أنشطة التيسير القائمة؛ |
(ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات |
It gave a clear demonstration of sustained partnership, coordination and synergy between government, development partners and women's organizations and networks in ensuring that women's voices and aspirations are reflected in national development programmes. | UN | وأظهر التقرير بشكل واضح استمرار الشراكة والتنسيق والتآزر بين الحكومة وشركاء التنمية والمنظمات والشبكات النسائية بهدف كفالة التعبير عن صوت المرأة وطموحاتها في البرامج الإنمائية الوطنية. |
A. Monitoring the implementation of the Standard Rules and synergy between the Standard Rules and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | ألف - رصد تنفيذ القواعد الموحدة والتآزر بين القواعد الموحدة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Stressing the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage; | UN | وإذ يشدد على التكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛ |
Acknowledging the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage, | UN | وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛ |
(ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those secretariats | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
Acknowledging the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage, | UN | وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛ |
A. Monitoring the implementation of the Standard Rules and synergy between the Standard Rules and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | ألف - رصد تنفيذ القواعد الموحدة والتآزر بين القواعد الموحدة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
It stresses the need to use ICT as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness, and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations system, as well as the crucial role that ICT can play in facilitating coordination and synergy between programmes and activities of the United Nations system. | UN | وهو يؤكد على الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تلك التكنولوجيات في تيسير التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
In the next SBP, the emphasis will be on strengthening linkages and synergy between the organization's evaluation, impact assessment, management information systems, public education strategies, and learning organization programmes, practice and principles. | UN | وسيركز في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية المقبلة على تعزيز الروابط والتضافر بين تقييم التنظيم، وتقييم الآثار، ونظم المعلومات الإدارية، واستراتيجيات التعليم العام، وبرامج وممارسات ومبادئ تعلم المنظمات. |
This has been a successful area of interdivisional cooperation and synergy between research and analysis and technical assistance with sustainable impact on the institutional capacities of a commodity-dependent developing country. | UN | وأتاحت الدورة مجالاً ناجحاً لتحقيق تعاون مثمر بين الأقسام وتآزر بين البحث والتحليل والمساعدة التقنية، الأمر الذي استمر أثره المستدام على القدرات المؤسسية في بلد نام يعتمـد على السلع الأساسية. |
The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. | UN | وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية. |
This is an important area of complementarity and synergy between the United Nations and the OSCE. | UN | ويمثل هذا المجال أحد المجالات الهامة للتكامل والتعاضد بين الأمم المتحدة والمنظمة. |
The recommendations of these consultations highlight, among other things, the necessity to promote cooperation and synergy between different intergovernmental organizations and, in particular, multilateral environmental agreements, as well as regional ministerial forums. | UN | وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية. |
The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. | UN | ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة. |
In this respect, while, in the past, emphasis was placed on the assessment of non-governmental organizations, emphasis will now be placed on their role in follow-up to the recommendations of global conferences whereby the activities will promote a participatory approach and synergy between the non-governmental organizations and national governmental bodies. | UN | وفي هذا الخصوص، بينما كان التركيز في الماضي منصبا على تقييم المنظمات غير الحكومية، فإن التركيز سيتم اﻵن على دور هذه المنظمات في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية، وفي ذلك ستشجع نهجا قائما على المشاركة وتآزرا بين تلك المنظمات وبين الهيئات الحكومية الوطنية. |
" Reaffirming the unified and holistic character of the Summit and of its legal framework, as well as the interaction, complementarity and synergy between its two phases, | UN | " وإذ تؤكد مجددا على الطبيعة الموحدة والكلية للمؤتمر وإطاره القانوني، وكذلك على التفاعل والتكامل والتداؤب بين المرحلتين، |