(6) All public authorities and institutions are obliged to cooperate with the Council and take all measures within its power to assist the Council in exercising its functions. | UN | 6- كل السلطات والمؤسسات العامة ملزمة بالتعاون مع المجلس واتخاذ جميع التدابير التي تندرج ضمن صلاحياتها لمساعدة المجلس على أداء مهامه. |
They strongly urged UNMISS and the Government of South Sudan to conduct a swift and thorough investigation of the accident and the Government of South Sudan to hold accountable those responsible for the accident and take all measures necessary to avoid such tragic accidents in the future. | UN | وحثوا بقوة البعثة وحكومة جنوب السودان على الإسراع بإجراء تحقيق شامل في هذا الحادث،كما حثوا حكومة جنوب السودان على إخضاع المسؤولين عن الحادث للمساءلة واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتفادي وقوع مثل هذه الحوادث المأساوية في المستقبل. |
(c) To investigate the allegations of torture and ill-treatment of persons under 18, and take all measures to bring the alleged perpetrators to justice; | UN | (ج) إجراء تحقيقات في ادعاءات تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص دون سن الثامنة عشرة، واتخاذ جميع التدابير لإحالة المرتكبين المزعومين إلى القضاء؛ |
(b) Collect systematic data on children affected and take all measures to ensure that all children and their families have access to effective redress, including free medical treatment and adequate compensation; | UN | (ب) جمع بيانات منهجية عن الأطفال المتأثرين واتخاذ جميع التدابير لضمان قدرة جميع الأطفال وأسرهم على الوصول إلى سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك العلاج الطبي المجاني والتعويض المناسب؛ |
It is beyond the time for the international community to make good on its promise and take all measures necessary to bring an end to Israel's occupation and all the ills that have become manifest as a result and allow the Palestinian people to live a free and dignified life in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | UN | وقد فـات الأوان الذي كان يجب فيه على المجتمع الدولي أن يفـي بوعوده وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع نهاية للاحتلال الإسرائيلي ولجميع الآفات التي ظهرت نتيجة لـه وأن يسمح للشعب الفلسطيني بأن يحيـا حياة حرة وكريمة في دولته المستقلة فلسطين، التي تكون القدس الشرقية عاصمتها. |
(e) Improve the quality of education by reducing the teacher/pupil ratio and take all measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to address the reasons behind failure to complete schooling; and | UN | (ﻫ) تحسين نوعية التعليم عبر خفض نسبة التلاميذ إلى المدرسين واتخاذ جميع التدابير لضمان إكمال الأطفال تحصيلهم الدراسي، ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة أسباب الانقطاع عن الدراسة؛ |
205. I am deeply concerned about the grave violations outlined in the present report and call upon all parties to immediately cease to commit, and take all measures to prevent, all grave violations against children, and to take all necessary measures to make violators accountable. | UN | 205 - يساورني قلق بالغ إزاء الانتهاكات الجسيمة الوارد بيانها في هذا التقرير، وأدعو جميع الأطراف إلى نبذ جميع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال فورا واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنعها واتخاذ كافة التدابير الضرورية لمعاقبة مرتكبيها. |
(b) To improve the quality of education and take all measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to address the reasons behind failure to complete schooling; | UN | (ب) تحسين جودة التعليم واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إكمال الأطفال لدراستهم، بما في ذلك اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء فشلهم في إكمال الدراسة؛ |
105.27 The government and all other parties concerned should ensure the immediate release of all child soldiers and take all measures to prevent any future recruitment (Republic of Korea); | UN | 105-27- التزام الحكومة وسائر الأطراف المعنية بضمان التسريح الفوري لجميع الجنود الأطفال واتخاذ جميع التدابير لمنع تجنيدهم مستقبلاً (جمهورية كوريا)؛ |
(e) Improve the quality of education and take all measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to address the reasons behind failure to complete schooling; | UN | (ﻫ) تحسين نوعية التعليم واتخاذ جميع التدابير لضمان إكمال الأطفال تحصيلهم الدراسي، مع اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء عدم إكمال تحصيلهم الدراسي؛ |
Improve the quality of education and take all measures to ensure that children complete their schooling by taking concrete action to address the reasons behind non-completion of schooling; | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استكمال الأطفال لتعليمهم عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء عدم إتمام الدراسة؛ |
96.19. Prohibit racist organizations, and take all measures to ensure that racist propaganda cannot be disseminated and that people are appropriately punished for committing racist crimes (Belarus); | UN | 96-19- حظر المنظمات العنصرية واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم نشر الدعاية العنصرية ومعاقبة مرتكبي الجرائم العنصرية بما يستحقون (بيلاروس)؛ |
Improve the levels of assistance provided to children , especially disabled children, children in vulnerable groups, orphans and street children, and ensure their full integration into society, and take all measures to put an end to child labour (Qatar); | UN | 75-21- تحسين مستويات المساعدة المقدمة إلى الأطفال، لا سيما الأطفال المعوقون وأطفال الفئات الضعيفة واليتامى وأطفال الشوارع، وضمان إدماجهم الكامل في المجتمع، واتخاذ جميع التدابير لإنهاء عمل الأطفال (قطر)؛ |
UNHCR recommended that in the context of negotiations with armed groups, the Central African Republic ensure the immediate release of all children and take all measures required to prevent any future recruitment. | UN | وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تضمن في سياق المفاوضات مع الجماعات المسلحة، الإفراج الفوري عن جميع الأطفال واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد أي طفل في المستقبل(49). |
(c) Improve the quality of education and take all measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to address the reasons underlying failure to complete schooling, review school curricula to make them relevant to the pupils' lives, and improve access to technology; | UN | (ج) تحسين نوعية التعليم واتخاذ جميع التدابير لضمان إتمام الأطفال لمسيرتهم الدراسية، بما في ذلك اتخاذ إجراء ملموس لمعالجة الأسباب الكامنة وراء فشلهم في إتمام دراستهم ومراجعة المناهج المدرسية لجعلها ملائمة لحياة التلاميذ وتحسين النفاذ إلى التكنولوجيا؛ |
The Convention on the Rights of the Child (CRC), for instance, which has been ratified by 192 countries, requires that States parties protect children from all forms of sexual exploitation and abuse, and take all measures possible to ensure that they are not abducted, sold or trafficked (articles 34 and 35). | UN | فعلى سبيل المثال تشترط اتفاقية حقوق الطفل التي وقعها 192 بلداً على الدول حماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي واتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان عدم اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم (المادتان 34 و 35). |
Start a reform of the armed forces, and take all measures necessary to combat impunity, in particular by establishing independent inquiry commissions that are transparent and credible, with a view to bringing to justice those responsible for human rights violations as soon as possible (France); 65.83. | UN | 65-82- بدء إصلاح القوات المسلحة واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمحاربة الإفلات من العقاب، ولا سيما بإنشاء لجان تحقيق مستقلة تكون شفافة وذات مصداقية، بغية القيام، في أقرب وقت ممكن، بمحاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان (فرنسا)()؛ |
101.30. Continue efforts to resolve the problems of internally displaced persons, and take all measures necessary to implement the Government's National Reconciliation and Emergency Social and Economic Recovery Strategy and the National Cohesion and Integration Act of 2008 (Belarus); 101.31. | UN | 101-30- مواصلة الجهود الرامية إلى حل مشاكل المشردين داخلياً، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية الحكومية للمصالحة والتعافي الاجتماعي والاقتصادي العاجل وقانون الوئام الوطني والاندماج لعام 2008 (بيلاروس)؛ |
117. The General Assembly has encouraged States to cooperate and coordinate their efforts and take all measures, in conformity with international law, to address impacts on marine ecosystems in areas within and beyond national jurisdiction, and has invited States to consider means to achieve implementation of an ecosystem approach to the management of human activities in the oceans. | UN | 117 - شجّعت الجمعية العامة الدولَ على التعاون، وتنسيق جهودها، واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما يتفق مع القانون الدولي، لمعالجة الآثار على النظم البيئية البحرية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية، وخارجها؛ ودعت الدول إلى النظر في الوسائل التي تؤدي إلى تنفيذ نُهُج النظام البيئي لإدارة الأنشطة البشرية في المحيطات(). |
CRC recommended that Niger improve the quality of education and take all measures to ensure that children complete their schooling; address disparities more effectively; ensure adequate funding of the public education system and that compulsory education is free; extend compulsory education beyond 6 years; and increase access to early childhood education. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن يرتقي النيجر بنوعية التعليم وأن يتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إكمال الأطفال تعليمهم، كما أوصت بالتصدي للتباينات بمزيد من الفعالية، وبضمان التمويل الكافي لنظام التعليم الحكومي فضلاً عن مجانية التعليم الإلزامي، وبتمديد التعليم الإلزامي فترة أطول من السنوات الست الحالية، وبزيادة فرص الحصول على التعليم قبل المدرسي(96). |