Make the tailgate open Reyes and take them through that gate. | Open Subtitles | جعل الباب الخلفي مفتوح رييس وأخذها من خلال هذا الباب. |
To be successful, partnerships and corporations needed to be aware of local conditions and take them into account. | UN | ولتحقيق النجاح، تحتاج الشراكات والشركات إلى إدراك الظروف المحلية وأخذها في الاعتبار. |
The Ministers noted that the United Nations system should draw upon positive results of the special session and take them fully into account in further work on sustainable development, including the ongoing negotiations in the area of environment. | UN | ولاحظ الوزراء كذلك أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعتمد على النتائج اﻹيجابية التي حققتها الدورة الاستثنائية وأن تضعها في الاعتبار بالكامل في أي عمل آخر يتعلق بالتنمية المستدامة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في مجال البيئة. |
But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety. | Open Subtitles | ولكنفيحالةوقوعحادث أو موقف ما، يتوجب علينا نقل القطع الأكثر قيمة، أو تلك القطع الثمينة ونأخذها لمكانِ أكثر أمان. |
As she produces them, so workers remove them from the royal chamber and take them to nurseries. | Open Subtitles | عندما تنتجه، تزيله الشغالات من الحجرة الملكيّة وتأخذه للحضّانات. |
3. Germany hopes that delegations of Member States will be able to reflect upon the ideas and elements contained in this informal paper and take them into consideration when the Preparatory Commission undertakes further efforts to fulfil its mandate. | UN | 3 - وتأمل ألمانيا أن تتمكن الدول الأعضاء من التفكر مليا في العناصر والأفكار الواردة في هذه الورقة غير الرسمية وأن تأخذها في الاعتبار عندما تبذل اللجنة التحضيرية جهودا أخرى للوفاء بولايتها. |
One notable outgrowth was its family allowance programme, which provided monthly payments to poor families who agreed to keep their children in school and take them for regular health checks. | UN | وإحدى الثمار الملحوظة لذلك هي برنامج البرازيل للعلاوات الأسرية، الذي يمنح مدفوعات شهرية للأسر الفقيرة التي توافق على إبقاء أطفالها في المدارس وأخذهم لإجراء الفحوصات الطبية الدورية. |
We can set up an intercept on this known road and take them by surprise. | Open Subtitles | يمكننا اقامة اعتراض على هذا الطريق المعروف وأخذها على حين غرة. |
Even if Kai never escapes that prison, my family's gonna try and take them from us. | Open Subtitles | حتى لو كاي لم يهرب هذا السجن، ستعمل عائلتي نحاول وأخذها منا. |
Well, we'll stack the girls into the car like Lincoln Logs and take them to wherever your equivalent of Disneyland is. | Open Subtitles | حسنا، نحن سوف كومة من الفتيات في السيارة مثل لينكولن سجلات وأخذها إلى أي مكان ما يعادلها بك من ديزني لاند هو. |
It is important to identify the main linkages drivers and take them into account for the formulation of enabling policies. | UN | 14- من الأهمية بمكان تحديد البواعث الرئيسية لإقامة الروابط وأخذها في الحسبان لصياغة السياسات المؤاتية. |
All related information is recorded and stored in an information registry database to keep track of the inquiries and take them into consideration for the planning of future improvements and the revision of classifications. | UN | وتسجل جميع المعلومات ذات الصلة وتخزن في قاعدة بيانات سجل المعلومات من أجل تتبع الاستفسارات وأخذها في الحسبان عند تخطيط التحسينات المقبلة وتنقيح التصنيفات. |
It is important to stress that a preliminary check should be undertaken, in order to assess the number and representation of CSOs funded by other entities and take them into account, with a view to ensuring a balanced attendance. | UN | ومن المهم التشديد على ضرورة إجراء تحقق أولي بغية تقييم عدد ومدى تمثيل منظمات المجتمع المدني الممولة من كيانات أخرى وأخذها في الحسبان سعياً إلى ضمان حضورٍ متوازنٍ. |
8. States and international organizations should address the concerns and reactions of other States, international organizations and monitoring bodies and take them into account, to the extent possible, with a view to reconsidering, modifying or withdrawing a reservation; | UN | 8- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
8. States and international organizations should address the concerns and reactions of other States, international organizations and monitoring bodies and take them into account, to the extent possible, with a view to reconsidering, modifying or withdrawing a reservation; | UN | 8 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
...in the event of an event or situation we are to remove, where possible, the most valuable item or items and take them to a place of safety. | Open Subtitles | في حالة وقوع حادث أو موقف ما، علينا إبعاد، إن أمكن أكثر الأغراض قيمة ونأخذها إلى مكانِ أمن. توقف بلا حراك. |
You don't shoot someone at the docks and take them with you. | Open Subtitles | لا تطلق النار على شخص في حوض وتأخذه معك |
8. Stresses that the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system should incorporate in their programme of work, in accordance with their respective mandates, the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and take them into account for the operational work and country frameworks of the organs of the United Nations system, in accordance with national development objectives and priorities; | UN | 8 - تشدد على أنه ينبغي لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة أن تدرج في برامج عملها، وفقا لولاية كل منها، نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وأن تأخذها في الاعتبار في الأعمال التنفيذية والأطر القطرية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا للأهداف والأولويات الإنمائية الوطنية؛ |
The patrols are to gather the mothers of The firstborn and take them to the town square | Open Subtitles | على الحراس أن يجمعوا أمهات البكور وأخذهم لساحة البلدة الرئيسية |
Get your brother and your sisters and take them to Aunt Charlotte's. | Open Subtitles | و إذهب لأخوك و أختيك... ...و خذهم إلى الخالة تشارلوت. مفهوم؟ |
Porter! Get the lady's bags out of the back and take them inside, please. | Open Subtitles | أيها العامل ضع حقائب الأنسة فى الخلف وخذهم إلى الداخل. |
We've got to load out the sets and take them to storage. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحمل المقاعد ونأخذهم إلى المخزن |
You can use this to free the Monster High ghosts and take them back to the Monster World. | Open Subtitles | يمكنك استخدام هذا لتحرير الوحش أشباح عالية واعادتهم الى العالم الوحش. |
We can't leave until we find his store of panels and take them out. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك حتى نجد متجره لوحات وتأخذ بها. |
Then you need to go to your folks' , get the kids and take them shoe shopping. | Open Subtitles | وبعدها تصطحب الاولاد من عند أهلك وتأخذهم لشراء الاحذية |