ويكيبيديا

    "and tangible results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونتائج ملموسة
        
    • والنتائج الملموسة
        
    • وتحقيق نتائج ملموسة
        
    • عن نتائج ملموسة في
        
    • وإحراز نتائج ملموسة
        
    In Rwanda, for instance, we have seen national efforts produce long-lasting solutions and tangible results on the ground because they are homegrown. UN ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية.
    It hopes that, together in prayer for a world with durable and lasting peace and security, we will achieve significant progress and tangible results in the field of disarmament during this session. UN وهي ترجو أن نحرز معا، بالدعاء من أجل عالم ينعم بالسلام والأمن الدائمين، تقدما كبيرا ونتائج ملموسة في مجال نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    He stressed that much still remained to be done, and that while it was true that UNCTAD's achievements were commendable as regards analyses, diagnoses, predictions and so forth, it was time for the organization to help provide practical solutions and tangible results. UN وشدد على أن هناك الكثير مما يجب عمله. وقال إنه مع الاعتراف بأن إنجازات اﻷونكتاد تستحق الثناء فيما يتعلق بالتحاليل والتشخيصات والتنبؤات وما إلى ذلك، إلا أن الوقت قد حان لكي تعمل هذه المنظمة على إيجاد حلول عملية ونتائج ملموسة.
    The report illustrates several relevant aspects of the work of the Peacebuilding Commission and examples of the success and tangible results of peacebuilding in several countries, several of which we have heard about today. UN يوضح التقرير جوانب هامة كثيرة من عمل لجنة بناء السلام ونماذج من نجاحاتها والنتائج الملموسة التي حققتها في بناء السلام في عدد من البلدان التي تطرق المتكلمون إلى العديد منها اليوم.
    It underscores its support for his return as early as possible in order to facilitate concrete actions and tangible results. UN ويؤكد على تأييده لعودته في أسرع وقت ممكن من أجل تيسير اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة.
    A similar effort should be reflected at the country level, with concrete action and tangible results built into the strategic results framework and the gender strategic results framework. UN وينبغي لهذا الجهد أن يضاهيه جهد مماثل على الصعيد القطري، بحيث تندرج إجراءات عملية ونتائج ملموسة في إطار النتائج الاستراتيجي وإطار النتائج الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين.
    We also believe that here we need to be clear that agreement and tangible results can be achieved only through compromise, by rejecting any artificial schemes, academic approaches and so on. UN ونعتقــد أيضـا أننــا بحاجة هنا الى أن نفهم بوضوح أنه لا يمكن التوصل الى اتفاق ونتائج ملموسة إلا بالحلول التوفيقية، وبرفض أية مخططات مصطنعة وأية نهـج أكاديمية وما الى ذلك.
    National capacity-building is a key component of the United Nations resident coordinator system's effort to translate United Nations conference recommendations into concrete action and tangible results. UN ويعد بناء القدرة الوطنية عنصرا رئيسيا في الجهود التي تبذلها شبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين من أجل ترجمة توصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة إلى إجراءات محددة ونتائج ملموسة.
    In our view, the goals of this radical reform of the United Nations, and in particular of its social and economic sector, should be adequately to reflect the interests of all countries and continents and should involve concrete actions and tangible results for people the world over. UN وفي رأينا أن أهداف هذا اﻹصلاح الجذري لﻷمم المتحدة، ولا سيما لقطاعها الاجتماعي والاقتصادي، ينبغي أن تعكس عكسا سويا مصالح جميـــع البلــدان والقارات، وأن تتضمن خطوات فعلية ونتائج ملموسة للناس في العالم كله.
    The Doha Declaration gave prominence to technical assistance and capacity building, and this political commitment needed to be translated into solid projects of assistance and tangible results. UN 135- وإعلان الدوحة يعطي الأولوية للمساعدة التقنية وبناء القدرات، ويحتاج هذا التعهد السياسي إلى التجسيد في مشاريع مساعدة متينة ونتائج ملموسة.
    83. Progress in the implementation of the Convention had been slow thus far, but he hoped for more rapid progress and tangible results especially after the forthcoming third meeting of the Conference of the Parties, to be held in Kyoto. UN ٨٣ - وقد كان التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بطيئا حتى اﻵن ولكنه يأمل في تحقيق تقدم سريع ونتائج ملموسة خاصة بعد الاجتماع الثالث المقبل لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في كيوتو.
    17. Collaborative efforts over the last eight years between the Office of the Special Representative, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other key United Nations entities, as well as Member States, regional organizations, NGOs and other civil society groups, have resulted in significant advances, actions and tangible results for children. UN 17 - لقد نتج عن الجهود التعاونية خلال السنوات الثماني الأخيرة بين مكتب الممثل الخاص، منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وكيانات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، إضافة إلى الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المدني الأخرى، تقدم كبير وأعمال هامة ونتائج ملموسة بالنسبة للأطفال.
    The link between good strategy and tangible results on the ground must remain a focus. UN ويجب أن تظل الصلة بين الاستراتيجية الجيدة والنتائج الملموسة موضع تركيز.
    2.3.4. Broad outline of National Policy for the Advancement of Women, its implementation and tangible results already observed UN 2-3-4 الخطوط العريضة للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتطبيقها والنتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن
    In conclusion, I challenge the international community to give effect to promises with solutions and tangible results. If we fail to design appropriate strategies today to address present problems, we are doomed to repeat past mistakes. UN وفي ختام كلمتي، أطالب المجتمع الدولي بتنفيذ وعوده وتحقيق الحلول والنتائج الملموسة وإذا ما فشلنا اليــوم فــي وضع الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المشاكل الحالية، سيكتب علينا أن نكرر أخطاء الماضي.
    It underscores its support for his return as early as possible, in order to facilitate concrete actions and tangible results. UN ويؤكد تأييده لعودته في أسرع وقت ممكن من أجل تيسير اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة.
    The Secretary-General of the United Nations had said that concrete action and tangible results were essential. UN وقد قال الأمين العام للأمم المتحدة إنه من الضروري اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة.
    Given the importance of this subject and in view of the critical impasse facing this forum, we consider this initiative a very constructive attempt that should be discussed further and developed by the Conference and believe that common ground can be found and tangible results can be achieved. UN ونظراً لأهمية هذا الموضوع، وللمأزق الحرج الذي يمر به هذا المحفل، فإننا نعتبر أن هذه المبادرة تشكل مسعى بنّاء يجدر بالمؤتمر أن يواصل مناقشتها وتطويرها. كما نعتقد أنه يمكن التوصل إلى أساس مشترك وتحقيق نتائج ملموسة.
    We expect this work to produce early and tangible results. UN ونتوقـع أن يسفر هذا العمل عن نتائج ملموسة في وقت مبكر.
    It referred to the fight against smuggling and trafficking of persons as a constant concern for Albania and welcomed the adoption of a comprehensive legal framework, the establishment of institutions for the care and rehabilitation of victims, the formulation of strategies and action plans and tangible results such as the dismantling of more than 200 groups. UN وأشارت إلى مكافحة التهريب والاتجار بالأشخاص بوصف ذلك قلقاً مستمراً يشغل بال ألبانيا ورحبت باعتماد إطار قانوني شامل، وبإنشاء مؤسسات لرعاية الضحايا وإعادة تأهيلهم، وبصياغة استراتيجيات وخطط عمل وإحراز نتائج ملموسة من قبيل تفكيك أزيد من 200 جماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد