Moreover, several Governments have lowered taxes and tariffs on food to mitigate the impact. | UN | وعلاوة على هذا، خفض العديد من الحكومات الضرائب والتعريفات المفروضة على الأغذية بغرض الحد من الآثار. |
The Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated bednets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من السلع الأساسية ذات الصلة بمكافحة الملاريا. |
The regional and country offices were already in contact with the Government of Nigeria regarding the issue of taxes and tariffs on materials necessary for impregnated bednets. | UN | وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة. |
The Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated bednets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وغير ذلك من السلع الأساسية لمكافحة الملاريا. |
Out of 44 African countries, 18 (41 per cent) have waived taxes and tariffs on nets, netting materials and insecticides. XI. Monitoring and evaluation of Roll Back Malaria activities | UN | ومن بين 44 بلدا أفريقيا، هناك 18 (41 في المائة) من البلدان التي ألغت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات والمواد اللازمة لصنع الناموسيات ومبيدات الحشرات. |
The recommendations also urge all African countries to implement the Abuja recommendations to waive taxes and tariffs on bed nets and netting materials that prevent infection and to increase domestic resource allocation to malaria control. | UN | وتحث تلك التوصيات أيضاً كل البلدان الأفريقية على تنفيذ توصيات أبوجا لإلغاء الضرائب والتعريفات الجمركية على الناموسيات والمواد المستخدمة في صناعتها للوقاية من انتقال العدوى وزيادة الموارد الداخلية المخصصة للسيطرة على الملاريا. |
The regional and country offices were already in contact with the Government of Nigeria regarding the issue of taxes and tariffs on materials necessary for impregnated bednets. | UN | وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة. |
Taxes and tariffs on mosquito nets -- one indication of political commitment | UN | سادسا - الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات - مؤشر للالتزام السياسي |
41. Eighteen countries have now reduced or eliminated taxes and tariffs on mosquito nets. | UN | 41 - وقد خفضت ثمانية عشر بلدا الآن أو ألغت الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات. |
2. The reduction and elimination of taxes and tariffs on insecticide-treated nets | UN | 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات |
Social marketing programmes, the encouragement of local mosquito-net industries and progress in persuading Governments to abolish taxes and tariffs on ITNs are helping bring down the cost of ITNs. | UN | ومن العوامل التي تساعد في خفض تكلفة الناموسية وضع برامج لتسويقها على الصعيد الاجتماعي وتشجيع صناعة الناموسيات على الصعيد المحلي وإقناع الحكومات على إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات. |
In furtherance of this, the Declaration recommended " the elimination of taxes and tariffs on fertilizer and on fertilizer raw materials " . | UN | وكإجراءٍ مساعدٍ، أوصى الإعلان " بإزالة الرسوم والتعريفات المفروضة على الأسمدة والمواد الأولية للأسمدة " . |
Such efforts are intended to increase the availability of commodities, encourage countries to lower taxes and tariffs on such items, improve and maintain long-term malaria control by Governments and civil society groups and build public-private partnerships. | UN | وترمي هذه الجهود إلى زيادة توفير السلع الأساسية، وتشجيع البلدان على تخفيض الضرائب والتعريفات المفروضة على هذه السلع، وتعزيز وإدامة التدابير الطويلة المدى التي تتخذها الحكومات وفئات المجتمع المدني لمكافحة الملاريا؛ وبناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
139. The third instance in which national law may be amended or waived concerns an affected State's, and even transit States' , customs requirements and tariffs on assistance in the event of a natural disaster. | UN | 139 - وتتعلق الحالة الثالثة التي يتعين فيها تعديل القانون الوطني أو الإعفاء منه بمتطلبات الدولة المتضررة بل ودول العبور المتعلقة بالجمارك والتعريفات المفروضة على المساعدة في حالة وقوع كارثة طبيعية. |
(b) Continued discussion of the evidence base at international and regional meetings has contributed to a growing awareness that reduction or elimination of taxes and tariffs on ITNs is a worthwhile policy goal for all countries of the Africa region; | UN | (ب) مواصلة مناقشة قاعدة الأدلة في الاجتماعات الدولية والإقليمية أدت إلى زيادة الوعي بأن تخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات هو هدف سياسي يعود بالفائدة على جميع البلدان في منطقة أفريقيا؛ |
42. Thirty malaria-endemic countries in Africa have yet to provide a clear indication that they have eliminated or reduced taxes and tariffs on mosquito nets and insecticide, and this impedes the wide scale utilization of this very effective malaria-prevention tool by the most vulnerable population groups in these countries. | UN | 42 - ولم يقدم ثلاثون بلدا أفريقيا موبوءا بالملاريا بعد دليلا واضحا على أنها ألغت أو خفضت الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات ومبيدات الحشرات، وهذا الأمر يعوق الاستعمال الواسع النطاق لهذه الأداة الفعالة جدا في الوقاية من الملاريا من طرف الفئات السكانية الأشد ضعفا في هذه البلدان. |
Over the past three years, 17 countries1 in Africa south of the Sahara have either reduced or eliminated taxes and tariffs on the importation of mosquito nets, netting material and insecticides. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، قام سبعة عشر بلدا(1) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إما بتخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الناموسيات، والمواد اللازمة لصنع الناموسيات ومبيدات الحشرات. |
Taxes and tariffs on insecticide-treated nets and rapid diagnostic tests have been removed in more than 20 countries in subSaharan Africa, while more than 30 countries have abolished taxes and tariffs on antimalarial medicines. | UN | وألغيت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والاختبارات التشخيصية السريعة في أكثر من 20 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في حين ألغى أكثر من 30 بلدا الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الأدوية المضادة للملاريا. |
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الأدوية المضادة للملاريا المستوردة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وغير ذلك من السلع الأساسية لمكافحة الملاريا. |
Thus, agricultural subsidies and the initiative proposed by four African countries - Benin, Burkina Faso, Chad and Mali - to deal with cotton subsidies were both discussed at length, as well as phytosanitary measures, intellectual property protection, and tariffs on processed products that limit the diversification and export competitiveness of many commodity-dependent countries. | UN | وعليه فقد نوقشت القضايا المتعلقة بالإعانات الزراعية، والمبادرة التي اقترحتها أربعة بلدان أفريقية - بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي - للتصدي لإعانات القطن مناقشة مستفيضة، ونوقشت كذلك تدابير الصحة النباتية، وحماية الملكية الفكرية، والتعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات المجهزة والتي تحد من التنويع في كثير من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ومن القدرة التنافسية لصادراتها. |
There was a need for sustained political and financial commitment by African Governments and donors, including the reduction of taxes and tariffs on mosquito nets. | UN | وثمة حاجة إلى التزام سياسي ومالي مستدام من جانب الحكومات الأفريقية والمانحين، بما في ذلك خفض الضرائب والتعريفات الجمركية على الناموسيات. |