ويكيبيديا

    "and technical cooperation programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبرامج التعاون التقني
        
    • وبرامج تعاون تقني
        
    Noting the importance of advisory services and technical cooperation programmes for assisting States in implementing such recommendations, UN وإذ ينوه بأهمية الخـدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في مساعدة الدول على تنفيذ تلك التوصيات،
    Exchange of best practice, field trips and technical cooperation programmes should be expanded. UN فينبغي توسيع أنشطة تبادل أفضل الممارسات، والزيارات الميدانية، وبرامج التعاون التقني.
    He supported the call for better geographical distribution of resources and technical cooperation programmes. UN وأيد نداء توزيع الموارد وبرامج التعاون التقني توزيعاً جغرافياً أفضل.
    The unit has a clear emphasis on research and analysis, the results of which feed into its consensus - building activities and technical cooperation programmes. UN وللوحدة تركيز واضح على البحث والتحليل اللذين يُستفاد من نتائجهما في أنشطة بناء توافق الآراء وبرامج التعاون التقني.
    2008-2009: 6 partnership agreements and technical cooperation programmes UN 2008-2009: 6 اتفاقات شراكة وبرامج تعاون تقني
    During this period, his main areas of responsibility were labour migration policy and technical cooperation programmes in the field of labour and social security. UN وقد اشتملت مجالات مسؤوليته الرئيسية خلال تلك الفترة على سياسات هجرة اليد العاملة، وبرامج التعاون التقني في مجال العمل والضمان الاجتماعي.
    Region-based facilities are essential in supporting countries to enable the implementation of international agreements and technical cooperation programmes. UN 17- وتعد المرافق الكائنة في المناطق ضرورية لدعم البلدان بحيث تتمكن من تنفيذ الاتفاقات الدولية وبرامج التعاون التقني.
    In that regard, the authorities may avail themselves of the advisory services and technical cooperation programmes developed by the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات انتهاز الفرصة للانتفاع بالخدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني التي استحدثها مركز حقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner also discussed priority needs in terms of the process of reconstruction of the country, particularly as far as advisory services and technical cooperation programmes in the field of human rights were concerned. UN وناقش المفوض السامي أيضا الاحتياجات ذات اﻷولوية بالنسبة لعملية إعادة إعمار البلد، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في ميدان حقوق الانسان.
    In that regard, the authorities may avail themselves of the advisory services and technical cooperation programmes developed by the United Nations Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات انتهاز الفرصة للانتفاع بالخدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني التي استحدثها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    By reorganizing the supply of public goods, one could improve the metrics and budget calculations for policy and technical cooperation programmes in various fields and improve the impact of United Nations contributions. UN وعن طريق إعادة تنظيم توافر المنافع العامة، يستطيع المرء أن يحسّن المقايسة وحسابات الميزانية فيما يتعلق بالسياسة وبرامج التعاون التقني في مختلف المجالات ويحسّن الأثر الذي تتركه مساهمات الأمم المتحدة.
    UNIDO's corporate strategy and medium-term programme framework were closely aligned with the programme and budget, the service modules and technical cooperation programmes. UN وقال إن استراتيجية اليونيدو المؤسسية والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يتمشيان تماما مع البرنامج والميزانية ونمائط الخدمات وبرامج التعاون التقني.
    13. Stresses the importance of participation of foreign direct investment, in particular that of transnational corporations, in privatization processes, and reiterates the invitation to the Secretary-General to enhance studies and technical cooperation programmes in this area, in accordance with Economic and Social Council resolution 1992/36 of 30 July 1992; UN ١٣ - يؤكد على أهمية مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وخاصة استثمارات الشركات عبر الوطنية، في عملية التحول الى القطاع الخاص، ويكرر الدعوة الى اﻷمين العام الى تعزيز الدراسات وبرامج التعاون التقني في هذا المجال وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٦ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١؛
    (iii) Increased number of subregional and regional partnership agreements and technical cooperation programmes with the regional economic communities and other partners on enhancing the capacity of member States to monitor and assess progress towards food security and sustainable development in support of the Johannesburg Plan of Implementation UN ' 3` زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني دون الإقليمية والإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء بشأن تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعما لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    (a) Overall administration and management: planning, monitoring and evaluating ESCWA regular budget and extrabudgetary activities and technical cooperation programmes; UN (أ) الإدارة الشاملة والتنظيم: التخطيط لميزانية الإسكوا العادية والأنشطة الخارجة عن الميزانية وبرامج التعاون التقني ورصدها وتقييمها؛
    Although the regional commissions develop and implement various programmes that have an impact on public administration, only ECA has a full-fledged programme in public administration reform, complete with research studies, seminars and technical cooperation programmes. UN ورغم أن اللجان الاقليمية تضع وتنفذ برامج متنوعة تؤثر على الادارة العامة، فإن اللجنة الاقتصادية لافريقيا هي اللجنة الوحيدة التي تطبق برنامجا كاملا لاصلاح الادارة العامة يشمل الدراسات البحثية والحلقات الدراسية وبرامج التعاون التقني.
    Accordingly, most of them contemplate intensifying, within their respective mandates and available financial resources, their ongoing assistance activities and technical cooperation programmes in the countries concerned, as specifically outlined in their replies. UN وبناء على ذلك، يفكر معظمها، كل في حدود ولايته وفي إطار مواردها المالية المتاحة، في تكثيف أنشطة المساعدة وبرامج التعاون التقني القائمة في البلدان المعنية، على نحو ما هو مبيﱠن على وجه التحديد في ردودها.
    In developing countries, especially LDCs, where these conditions vary considerably and are generally less hospitable, policies and technical cooperation programmes must address a very wide set of country-specific issues for effectively tackling enterprise development. UN وفي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، حيث تتباين هذه اﻷوضاع تباينا كبيراً وتكون أقل ملاءمة بوجه عام، يتعين على سياسات وبرامج التعاون التقني أن تعالج مجموعة واسعة جداً من القضايا الخاصة بكل بلد على وجه التحديد بغية التصدي بشكل فعال لمسألة تنمية المؤسسات.
    (iii) Increased number of subregional and regional partnership agreements and technical cooperation programmes with the regional economic communities and other partners on enhancing the capacity of member States to monitor and assess progress towards food security and sustainable development in support of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ' 3` زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني دون الإقليمية والإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء بشأن تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    (iii) Increased number of subregional and regional partnership agreements and technical cooperation programmes with the regional economic communities and other partners on enhancing the capacity of member States to monitor and assess progress towards food security and sustainable development in support of the Johannesburg Plan of Implementation UN ' 3` زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني دون الإقليمية والإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء بشأن تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعما لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Estimate 2010-2011: 8 partnership agreements and technical cooperation programmes UN تقديرات الفترة 2010-2011: 8 اتفاقات شراكة وبرامج تعاون تقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد