ويكيبيديا

    "and technical experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخبراء التقنيين
        
    • وخبراء تقنيين
        
    • والخبراء الفنيين
        
    • والتقنيين
        
    • والخبراء التقنيون
        
    • وخبراء فنيين
        
    • والفنيين
        
    • وتقنيون
        
    • وخبراء فنيون من
        
    In addition to the uncertainty itself, the general perception is that adaptation to climate change is a highly technical issue and should be left to specialists and technical experts. UN وبالإضافة إلى عدم اليقين في حد ذاته، فإن التصور العام هو أن التكيف مع تغير المناخ هو قضية فنية للغاية وينبغي أن تترك للمتخصصين والخبراء التقنيين.
    Representation of women among mediators, negotiators and technical experts in formal peace negotiations UN مستوى تمثيل المرأة بين الوسطاء والمفاوِضين والخبراء التقنيين في مفاوضات السلام الرسمية
    We will engage Somali professionals and technical experts inside and outside the country to be actively involved in all reconstruction programmes and projects. UN وسنجعل المهنيين والخبراء التقنيين الصوماليين داخل البلاد وخارجها يشاركون مشاركة فعالة في جميع برامج التعمير ومشاريعه.
    Over the past year, the programme has engaged with national partners and technical experts in each country to design the results-based initiatives. UN وخلال السنة الماضية، عمل البرنامج بالتعاون مع شركاء وطنيين وخبراء تقنيين في كل بلد لتصميم مبادرات قائمة على النتائج.
    Other than the creation of a dual career track for scientists and technical experts, the Commission would expect no significant reclassification of posts. UN وبخلاف إنشاء مسار حياة وظيفية مزدوج للعلماء والخبراء الفنيين لا تتوقع اللجنة حدوث إعادة تصنيف كبيرة للوظائف.
    Meeting of military, legal, and technical experts: Technical aspects of CM UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    Clearance organisations and technical experts who have contributed to CCM meetings made a number of suggestions regarding technology including the following: UN وقد قدمت المنظمات العاملة في مجال التطهير والخبراء التقنيون الذين ساهموا في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية عدداً من الاقتراحات المتعلقة بالتكنولوجيا، ومنها ما يلي:
    The investigation division currently consists of 50 international staff, including 30 investigators, analysts and technical experts. UN وتضم شعبة التحقيقات حاليا 50 موظفا دوليا بما في ذلك 30 من المحققين والمحللين والخبراء التقنيين.
    Awareness-raising should be carried out in cooperation with persons with disabilities, their representative organizations and technical experts. UN وينبغي تنفيذ جهود التوعية بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثِّلة لهم والخبراء التقنيين.
    :: Percentage of formal peace negotiations that include women as mediators, negotiators and technical experts UN :: النسبة المئوية لتمثيل المرأة في مفاوضات السلام الرسمية بين الوسطاء والمفاوضين والخبراء التقنيين
    Many partners have supported the implementation of the Global Strategy, providing in-kind contributions, including staff and technical experts. UN وقدم كثير من الشركاء الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية حيث قدموا تبرعات عينية شملت الموظفين والخبراء التقنيين.
    Over 300 officials from 20 countries had participated in the meetings, which had involved both ministers and technical experts. UN وقد شارك أكثر من 300 مسؤول من 20 دولة في الاجتماعات التي ضمت كلاً من الوزراء والخبراء التقنيين.
    The Second Assessment Report was drawn up by some 2,000 leading scientists and technical experts from about 130 countries. UN ٤١- قام بإعداد التقرير التقييمي الثاني نحو ٠٠٠ ٢ من العلماء البارزين والخبراء التقنيين من ٠٣١ بلداً.
    Awareness-raising should be carried out in cooperation with persons with disabilities, their representative organizations and technical experts. UN وينبغي تنفيذ جهود التوعية بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثِّلة لهم والخبراء التقنيين.
    The joint planning mechanism is to be composed of representatives from the parties and technical experts from the United Nations and other sources as required. UN وستشكل هذه الآلية المشتركة من ممثلي الأطراف وخبراء تقنيين من الأمم المتحدة ومصادر أخرى بحسب الاقتضاء.
    The technical workshop brought together 24 participants from 12 countries and featured presentations and hands-on exercises led by internationally recognized nuclear forensics scientists and technical experts. UN وجمعت حلقة العمل التقنية 24 مشاركا من 12 بلدا وشملت عروضا وتمارين عملية بإشراف علماء وخبراء تقنيين معترف بهم دوليا في مجال الأدلة الجنائية النووية.
    The international annual conference organized by the National Cyber Security Centre brings together experts from Governments, private companies, law enforcement and technical experts to exchange best practices. UN ويجمع المؤتمر السنوي الدولي الذي ينظمه المركز الوطني للأمن في الفضاء الإلكتروني خبراء من الحكومات والشركات الخاصة، وخبراء إنفاذ القانون وخبراء تقنيين لتبادل أفضل الممارسات.
    It is an informal process open to stakeholders and technical experts as well as Governments. UN إنها عملية غير رسمية مفتوحة لكل أصحاب المصلحة والخبراء الفنيين وكذلك الحكومات.
    A preliminary set of guidelines would be ready for review by the advisory group of policymakers and technical experts the following month. UN وستصبح مجموعةً أوليةً من المبادئ التوجيهية جاهزة للاستعراض من قبل الفريق الاستشاري المكوَّن من واضعي السياسات والخبراء الفنيين في الشهر المقبل.
    Meeting of military, legal, and technical experts: Victim assistance UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: مساعدة الضحايا
    Clearance organisations and technical experts who have contributed to CCM meetings made a number of suggestions regarding technology including the following: UN وقد قدمت المنظمات العاملة في مجال التطهير والخبراء التقنيون الذين ساهموا في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية عدداً من الاقتراحات المتعلقة بالتكنولوجيا، ومنها ما يلي:
    Many national delegations are led by government ministers and include senior officials and technical experts. UN والعديد من الوفود الوطنية يقودها وزراء من الحكومات وتضم بين أعضائها مسؤولين كبار وخبراء فنيين.
    The Task Force consulted a wide range of financial and technical experts. UN وتشاور فريق المهام مع طائفة عريضة من الخبراء الماليين والفنيين.
    The work of the GGE will be supported by military and technical experts. UN أن يدعم عملَ فريق الخبراء الحكوميين خبراء عسكريون وتقنيون.
    With regard to the consultation process for the formulation of future operational guidelines for enabling activity projects, the evaluation recommended that the GEF should establish a better consultative process which should involve the implementing agencies and technical experts from recipient countries in the finalization of the guidelines. UN 72- وفيما يتعلق بعملية التشاور من أجل وضع المبادئ التوجيهية العملانية المقبلة لمشاريع الأنشطة التمكينية، أوصى التقييم بأن ينشئ المرفق عملية تشاورية أفضل تشارك فيها وكالات التنفيذ غير المباشر وخبراء فنيون من البلدان المتلقية لوضع الصيغة النهاية لهذه المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد