ويكيبيديا

    "and technical staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والموظفين التقنيين
        
    • والموظفين الفنيين
        
    • والموظفون التقنيون
        
    • وموظفين فنيين
        
    • وموظفين تقنيين
        
    • والكوادر الفنية
        
    • وموظفون فنيون
        
    • والتقنيون
        
    UNFPA will mainstream evaluation in the organization and ensure that programme and technical staff are knowledgeable about evaluation principles. UN ويعمم الصندوق مراعاة التقييم في المنظمة ويكفل تمتع موظفي البرامج والموظفين التقنيين بالدراية فيما يتعلق بمبادئ التقييم.
    UNFPA ensures that all programme and technical staff are knowledgeable about the evaluation policy, standards and criteria. UN ويكفل الصندوق أن يكون جميع موظفي البرامج والموظفين التقنيين على دراية بسياسة التقييم ومقاييسه ومعاييره.
    To this end, the Office is continuously strengthening its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعزز المفوضية باستمرار قدراتها التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    (vi) The weakness of the institutional fabric, which is down to the low average qualifications of office and technical staff and to low productivity; UN `6` وضعف الإطار المؤسسي، الذي يمكن شرحه بضعف مؤهلات الكوادر والموظفين الفنيين في المتوسط وبإنتاجية منخفضة؛
    The Commission shall be assisted by the necessary staff, including administrative, security and technical staff. UN ويُساعد اللجنة في عملها ما يلزم من موظفين، بما في ذلك الموظفون الإداريون وموظفو الأمن والموظفون التقنيون.
    Other agencies, such as UNESCO, rely on regionally based experts and technical staff from their subregional offices. UN وتعتمد وكالات أخرى، مثل اليونسكو، على خبراء وموظفين فنيين من مكاتبها دون الإقليمية عاملين على الصعيد الإقليمي.
    Ericsson provided telecommunications equipment and services and technical staff for relief operations in Lebanon and Pakistan. UN ووفرت شركة إيريكسون معدات وخدمات وموظفين تقنيين في مجال الاتصالات لعمليات الإغاثة في لبنان وباكستان.
    UNSOA senior management holds regular meetings with the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia, the AMISOM Force Commander and technical staff to ensure that the delivery of support is efficient and effective. UN وتعقد الإدارة العليا للمكتب اجتماعات دورية مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن الصومال وقائد قوة البعثة والكوادر الفنية في البعثة، لكفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية.
    Towards this end, the Office has considerably strengthened its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN ولهذه الغاية، عزز المكتب قدرته التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    It should also be incorporated into the formal pre- and in-service training of all concerned professionals and technical staff. UN وينبغي أيضاً إدراجه في التدريب الرسمي المقدم لجميع المهنيين والموظفين التقنيين المعنيين قبل التحاقهم بالخدمة وأثناءها.
    This forecast assumes that Governments will pay for the salary of the experts and technical staff and that the monitoring equipment, that is, cameras, sensors, data-processing and analysis equipment will be provided by donor countries. UN ويفترض هذا التنبؤ أن الحكومات ستدفع مرتبات الخبراء والموظفين التقنيين وأن معدات الرصد، أي آلات التصوير وأجهزة الاستشعار ومعدات معالجة البيانات وتحليلها، ستقدمها بلدان مانحة.
    These efforts aimed at strengthening the knowledge and skill base of policy planners and technical staff to integrate population variables, including reproductive health, ageing, gender and migration into development planning. UN واستهدفت هذه الجهود تعزيز قاعدة المعارف والمهارات لدى مخططي السياسات والموظفين التقنيين من أجل إدماج المتغيرات السكانية، بما فيها الصحة الإنجابية والشيوخة ونوع الجنس والهجرة، في التخطيط الإنمائي.
    The United Nations Institute for Training and Research has a Decentralized Cooperation Programme that trains newly elected mayors, local council leaders and technical staff in the fields of local governance, leadership and management skills. UN ولدى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث برنامج للتعاون بشأن اللامركزية يقوم بتدريب من يتم انتخابهم حديثا من العُمد ورؤساء المجالس القروية والموظفين التقنيين في الميادين الخاصة بمهارات الحكم المحلي والقيادة والإدارة.
    It implemented two media training projects supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and conducted training for Abkhaz television and radio journalists and technical staff. UN وقد نفذ المكتب مشروعي تدريب لوسائط الإعلام بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأجرى تدريبا للصحفيين والموظفين التقنيين من تلفزيون وإذاعة أبخازيا.
    Cultural differences and resistance can be transformed into " binding systems " for placing users in contact with health professionals and technical staff in rural areas. UN فالفروق الثقافية والمقاومة يمكن تحويلها إلى " نظم ملزمة " لوضع المستعملين في موضع اتصال مع الفنيين الصحيين والموظفين التقنيين في المناطق الريفية.
    It carries out continuous, comprehensive training activities for rural women and technical staff in the agricultural sector in gender awareness and management. UN وفي إطار البرنامج يتم تنفيذ أنشطة تدريبية شاملة ومستمرة في مجال التوعية الجنسانية والإدارة، تقدَّم إلى النساء الريفيات والموظفين الفنيين في القطاع الزراعي.
    It has not been possible, for lack of funds, to renew and maintain the physical facilities and equipment, and qualified engineering and technical staff are in short supply. UN فبسبب قلة اﻷموال، تعذر تجديد وصيانة المرافق المادية والمعدات، ويقل العدد المتوافر من المهندسين المؤهلين والموظفين الفنيين.
    It seems to us that to ensure the effective work of the International Criminal Court, the procedures and working methods of its various structures must be improved and the shortage of administrative and technical staff must be redressed. UN ويبدو لنا أنه لضمان فعالية أعمال المحكمة الجنائية الدولية، يتعين تحسين إجراءات وأساليب عمل مختلف هياكلها، كما ينبغي سد النقص في الموظفين اﻹداريين والموظفين الفنيين.
    17.76 The main users of the outputs of the subprogramme will be the authorities, government officials and technical staff from public institutions of the Caribbean subregion. UN 17-76 وسيكون المستخدمون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون والموظفون التقنيون في المؤسسات العامة في منطقة الكاريبي دون الإقليمية.
    The Dominican Republic, for example, plans to bring together officials, representatives of civil society and technical staff to draft policies, plans and programmes against domestic violence. UN فالجمهورية الدومينيكية مثلا تخطط لجمع مسؤولين وممثلين عن المجتمع المدني وموظفين فنيين لصياغة سياسات وخطط وبرامج لمكافحة العنف المنزلي.
    The Gender Focal Points are designated senior administrative and technical staff within Government Ministries who will serve as `gender facilitators' for information sharing and the coordination of activities to promote multi-sectoral gender mainstreaming activities. UN ومراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية هي عبارة عن موظفين على مستوى إداري عالٍ وموظفين تقنيين في الوزارات الحكومية يقومون بتيسير المسائل المتعلقة بالجنسين مثل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة والتشجيع على قيام أنشطة لإشاعة مفهوم المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    UNSOA senior management holds regular meetings with the African Union Special Representative of the Chairperson of the Commission for Somalia, the AMISOM Force Commander and technical staff to ensure that support delivery is efficient and effective. UN وتعقد الإدارة العليا للمكتب اجتماعات دورية مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال وقائد قوة البعثة والكوادر الفنية في البعثة لكفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية.
    In the public health care system, 100% of Chilean children were cared for by properly trained professional and technical staff. UN وفي نظام الرعاية الصحية العام، يرعى 100 في المائة من الأطفال الشيليين مهنيون وموظفون فنيون مدربون تدريباً ملائماً.
    The professional and technical staff of the Institute are women. UN والموظفون الفنيون والتقنيون بالمعهد من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد