ويكيبيديا

    "and technical support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدعم التقني إلى
        
    • وتقديم الدعم التقني إلى
        
    • والدعم الفني
        
    • وتقديم الدعم التقني لها
        
    • وتوفير الدعم التقني
        
    • ودعم تقني
        
    • والدعم التقني المقدم
        
    • والدعم التقنيين
        
    • والدعم التقني ل
        
    • والدعم التقني اللازم
        
    • والدعم التقني في
        
    • والدعم التقني كل
        
    • دعم تقني لتلك البلدان
        
    • ودعما تقنيا
        
    • ودعماً تقنياً
        
    Advice and technical support to the Darfur Compensation Commission aimed at strengthening its internal structures through monthly meetings UN إسداء المشورة والدعم التقني إلى لجنة التعويضات بدارفور، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بهدف تعزيز هياكلها الداخلية
    :: Monitoring the Afghan National Police reform process, providing advice and technical support to the Ministry of Interior for that reform UN :: رصد عملية إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، وتقديم المشورة والدعم التقني إلى وزارة الداخلية لتنفيذ هذا الإصلاح
    Advice and technical support to the National Independent Electoral Commission in the preparation and publication of lists of some 200,000 candidates UN تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قـــوائم حوالي 000 200 مرشح
    Provision of advice and technical support to national and local authorities on preparing and updating humanitarian, disaster risk reduction and contingency plans, as appropriate UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء
    Provision of political advice and technical support to visiting delegations and international donors UN إسداء المشورة السياسية والدعم الفني للزائرين من الوفود والمانحين الدوليين
    Evaluation, monitoring and provision of advice and technical support to 77 United Nations civilian medical units UN تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها
    Advice and technical support to the Government of the Democratic Republic of the Congo on a joint operational security plan for the elections UN تقديم المشورة والدعم التقني إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن خطة أمنية تشغيلية مشتركة للانتخابات
    Advisory services and technical support to regional policy processes on climate change adaptation UN تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الآليات المعنية بالسياسة العامة بشأن التكيف مع تغير المناخ
    In this regard, the Security Council urges the UN to prepare itself rapidly and encourages the members of the international community to provide advisers and technical support to the UN to help it fulfil this role. UN وفي هذا الصدد، يحث مجلس الأمن الأمم المتحدة على وضع نفسها بسرعة على أهبة الاستعداد، ويشجع أعضاء المجتمع الدولي على تقديم المستشارين والدعم التقني إلى الأمم المتحدة لمساعدتها على القيام بهذا الدور.
    :: Advice and technical support to the National Independent Electoral Commission in the preparation and publication of lists of some 200,000 candidates UN :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قوائم حوالي 000 200 مرشح
    :: Advice and technical support to the Government of the Democratic Republic of the Congo on a joint operational security plan for the elections UN :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن خطة أمنية تشغيلية مشتركة للانتخابات
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    The International Classification of Crime for Statistical Purposes and technical support to countries on victimization surveys figure prominently among those achievements. UN ويحتل التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وتقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء مكانة بارزة بين هذه الإنجازات.
    The International Classification of Crime for Statistical Purposes and technical support to countries on victimization surveys figure prominently among those achievements. UN ويحتل التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وتقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء مكانة بارزة بين هذه الإنجازات.
    Provision of advice and technical support to the Government on the formulation and implementation of a national human rights action plan and to the National Human Rights Commission in the implementation of its human rights promotion and protection mandate UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Provide training and technical support to parliamentarians for the exercise of their monitoring and oversight functions on critical reform issues UN :: تقديم التدريب والدعم الفني إلى البرلمانيين لممارسة مهامهم الرقابية والإشرافية في مسائل الإصلاح الهامة
    Advocacy and technical support to the Government to speed up judicial procedures and implement alternative sentences to imprisonment through meetings UN :: تقديم التأييد والدعم الفني للحكومة للتعجيل في الإجراءات القضائية وتنفيذ الأحكام البديلة للسجن، وذلك عن طريق الاجتماعات
    :: Advocacy and technical support to the Government to ensure the political and financial support of the Peacebuilding Commission for the implementation of the peacebuilding priority plan UN • مساندة الحكومة وتقديم الدعم التقني لها لضمان أن تقدم لجنة بناء السلام الدعم السياسي والمالي من أجل تنفيذ خطة أولويات بناء السلام
    During the next four-year period, UNICEF intends to consolidate and strengthen its capacities in results-based planning and monitoring as part of efforts in capacity development and technical support to national development. UN وخلال فترة السنوات الأربع التالية، تنوي اليونيسيف توحيد وتعزيز قدراتها في التخطيط والرصد القائمين على النتائج كجزء من الجهود الرامية إلى تطوير القدرات وتوفير الدعم التقني للتنمية الوطنية.
    The African Trade Policy Centre will augment the subprogramme's training programmes, advisory services and technical support to member States. UN وسيكمل المركز الأفريقي للسياسات التجارة ما ينبثق عن البرنامج الفرعي من برامج تدريبية وخدمات مشورة ودعم تقني للدول الأعضاء.
    The United Nations Programme on the Family should highlight advocacy, capacity-building and technical support to Governments, at their request, on the issue of the family. UN وينبغي أن يبرز برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة أنشطة الدعوة وبناء القدرات والدعم التقني المقدم إلى الحكومات فيما يتعلق بمسائل الأسرة، وذلك بناء على طلبها.
    :: Advice and technical support to the Government of Sierra Leone on the passage of bills in compliance with international human rights standards UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لحكومة سيراليون بشأن اعتمادها مشاريع قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The Programme Officer of this Regional Programme Office provides backstopping and technical support to ongoing national disaster- mitigation activities in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, which are being assisted by the Disaster Reduction Division of the Department. UN ويوفر موظف البرامج التابع لمكتب البرنامج اﻹقليمي هذا المساندة والدعم التقني لﻷنشطة الوطنية الجارية المتعلقة بتخفيف أثر الكوارث في اﻷرجنتين وإكوادور وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، والتي تساعدها أيضا شعبة الحد من الكوارث التابعة لهذه اﻹدارة.
    Local communities usually have already interesting solutions in hand but lack means and technical support to implement them. UN ولدى المجتمعات المحلية في العادة حلول جاهزة ولكنها تفتقر إلى الوسائل والدعم التقني اللازم لتنفيذها.
    4. The Office on Drugs and Crime has continued to provide in situ advice and technical support to alternative development projects and programmes in all regions affected by illicit cultivation of narcotic crops, in particular coca bush and opium poppy. UN 4- كما واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المشورة والدعم التقني في الموقع إلى مشاريع وبرامج التنمية البديلة في جميع المناطق المتأثرة بزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وخصوصا شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    Monthly provision of advice and technical support to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights, to civil society organizations and to Parliament to establish and implement the Ministry's action plan in the 10 departments and to advocate for a constitutional amendment guaranteeing gender equality and at least 30 per cent of women's representation, as recommended by the National Assembly UN تقديم المشورة والدعم التقني كل شهر لوزارة شؤون حقوق المرأة، ولمنظمات المجتمع المدني والبرلمان من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل الوزارة في المقاطعات العشر والدعوة إلى إجراء تعديل دستوري يضمن المساواة بين الجنسين وتمثيلاً للمرأة لا يقل عن 30 في المائة، على النحو الموصى به من قبل الجمعية الوطنية
    Building on the UNCDF niche and comparative advantages, the plan foresees an expansion of UNCDF investments in and technical support to least developed countries (LDCs) in the areas of local development and microfinance, thus supporting an increased number of LDCs to achieve the MDGs by 2015. UN وبناء على مكانة الصندوق وميزاته النسبية يتوخى في الخطة التوسع في استثماراته في أقل البلدان نموا وفيما يقدمه من دعم تقني لتلك البلدان في مجالات التنمية المحلية والتمويل الصغير بما يساعد عددا أكبر من تلك البلدان على تحقيق الأهداف آنفة الذكر بحلول عام 2015.
    OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units. UN وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى.
    These needs will require additional financial and technical support to improve the preparation of national communications. UN وستتطلب هذه الاحتياجات تمويلاً مالياً ودعماً تقنياً لتحسين إعداد البلاغات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد