The procedures and techniques used for the identification of falsified travel documents are under constant review. | UN | وتخضع الإجراءات والتقنيات المستخدمة للتعرف على وثائق السفر المزيفة لمراجعة مستمرة. |
Programme managers must take the initiative to expedite the implementation of concepts and techniques used under that method. | UN | ويتعين على مديري البرامج اتخاذ المبادرة لتسريع عملية وضع المفاهيم والتقنيات المستخدمة في هذا النهج. |
However, some difficulties have arisen which are attributable to the low level of understanding of the practices and techniques used in money-laundering. | UN | غير أن بعض الصعوبات قد نشأت عن ضعف مستوى فهم الممارسات والتقنيات المستخدمة في غسل الأموال. |
In light of technological improvements in the equipment and techniques used for hydrographic surveys, the International Hydrographic Organization is reviewing its Standards for hydrographic surveys in order to enhance safety. | UN | وفي ضوء التحسينات التكنولوجية في المعدات والتقنيات المستخدمة في عمليات المسح الهيدروغرافي، تقوم المنظمة الهيدروغرافية الدولية باستعراض معاييرها الخاصة بعمليات المسح الهيدروغرافي توخيا لتعزيز السلامة. |
Officers have also attended seminars which dealt with the methods and techniques used to trace property which represents proceeds of crime or is to be used for financing of terrorism. | UN | وحضر الموظفون أيضا حلقات دراسية عالجت الطرائق والتقنيات المستعملة في رصد الممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة أو ستستعمل لتمويل الإرهاب. |
Accordingly, the employer has full responsibility for the proper functioning of the equipment, which he is obliged to maintain in good working order, and for ensuring that the equipment, installations and techniques used do not put the employee at risk. | UN | ومعنى هذا أن عليه المسؤولية الكاملة لحسن تشغيل الأجهزة التي يجب عليه أن يضمن لها الصيانة وأن يتأكد من أن جميع المعدات والتركيبات والتقنيات المستخدمة ليس فيها خطر على العمال. |
Its purpose is to help countries exchange experiences on the methods and techniques used for the collection, processing and dissemination of data related to migration statistics. | UN | والغرض منه هو مساعدة البلدان على تبادل الخبرات بشأن الطرق والتقنيات المستخدمة لجمع ومعالجة ونشر البيانات ذات الصلة بإحصاءات الهجرة. |
Officers of the Department of Public Prosecutions (DPP) are trained to recognise typologies and trends in the methods and techniques used in the financing of terrorism by attending courses organised by local and international agencies and organisations. | UN | ويتم تدريب موظفي إدارة الادعاء العام للتعرف على نماذج واتجاهات الطرائق والتقنيات المستخدمة في تمويل الإرهاب بحضور دورات تنظمها الوكالات والمنظمات المحلية والدولية. |
Does Barbados train the authorities referred to above in the methods and techniques used to trace property, which represents the proceeds of crime or is to be used for the financing of terrorism? | UN | هل تدرب بربادوس السلطات المشار إليها أعلاه على الطرائق والتقنيات المستخدمة في تتبع الممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة أو التي ستستخدم في تمويل الإرهاب؟ |
The process of competitive examinations, including the national competitive examination, will be reviewed during 2009 and 2010, with a view to reducing the time it takes to recruit candidates who have passed the examination, to align the examination to meet the operational needs of the Organization and to modernize the methodology and techniques used in conducting the examination. | UN | سوف تستعرض عملية الامتحانات التنافسية، بما في ذلك الامتحانات التنافسية الوطنية، خلال عامي 2009 و 2010، وذلك بهدف تقليص الوقت اللازم لتعيين المتقدمين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، ولجعل الامتحان يلبي الاحتياجات التشغيلية للمنظمة ولتحديث المنهجية والتقنيات المستخدمة في إجراء الامتحان. |
In addition, programmes had been launched to provide a better understanding of the mechanisms and techniques used to facilitate the recycling of assets of criminal origin, especially assets gained through the commission of economic fraud and identity-related crime. | UN | بالإضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ برامج لإتاحة فهم أفضل للآليات والتقنيات المستخدمة لتسهيل إعادة تدوير الأموال ذات المنشأ الإجرامي، وخاصة الأموال المكتسبة عن طريق ارتكاب جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية. |
Discussions will revolve around updates on the latest trends, routes and techniques used to smuggle precursor chemicals destined for use in illicit heroin production and on the regional intelligence working group on precursors and other international investigations into trafficking in precursors. | UN | وستدور المناقشات حول المستجدات على صعيد التوجهات والدروب والتقنيات المستخدمة في تهريب السلائف الكيميائية بغرض استخدامها في الإنتاج غير المشروع للهيروين، والاستخبارات الإقليمية حول السلائف، وغير ذلك من التحقيقات الدولية المتصلة بالاتجار بالسلائف. |
(f) To exchange skills and techniques used in the detection, investigation and suppression of offences involving illicit drug-trafficking and the collection of evidence; | UN | )و( تبادل المهارات والتقنيات المستخدمة في كشف الجرائم المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والتحري عنها وقمعها، وفي جمع اﻷدلة؛ |
In order to expand the methods and techniques used in the preparatory assistance project on strengthening the legal regime against terrorism, the United Nations Office on Drugs and Crime has also prepared a project on strengthening the legal regime against terrorism for which the total budget is $2,437,523. | UN | 33- من أجل توسيع الأساليب والتقنيات المستخدمة في مشروع تقديم المساعدة التمهيدية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا مشروعا بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، ويبلغ مجموع الميزانية المخصصة له 523 437 2 دولارا. |
Create a centralized registry of reports of cases of torture or other inhuman treatment that includes, at a minimum, information on the date, the place, the method and techniques used in the alleged commission of such acts and information on the victims and alleged perpetrators (para. 99) | UN | إنشاء سجل مركزي للتقارير عن حالات التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية الأخرى التي تشمل، كحد أدنى، معلومات عن تاريخ ومكان، والأسلوب والتقنيات المستخدمة في ارتكاب مثل هذه الأفعال المزعومة ومعلومات عن الضحايا والمتهمين بارتكاب جرائم (الفقرة 99) |
The methodology and techniques used for this purpose (such as the decomposition of wages and earnings) leave much room for speculation on possible values (unknown or non-measurable) that can negatively affect female wages. | UN | فالمنهجية والتقنيات المستعملة لهذا الغرض )مثل تحليل المرتبات واﻷجر إلى عناصر( تترك مجالا كبيرا للتخمين فيما يتصل بالقيم )غير المعروفة أو غير القابلة للقياس( التي يمكن أن تؤثر سلبيا على اﻷجور النسائية. |