A major challenge in this context is the development of effective policy guidance and effective methods and technologies for implementation. | UN | والتحدي الرئيسي في هذا السياق يتمثل في ضرورة وضع توجيهات فعالة في مجال السياسات وأساليب وتكنولوجيات فعالة للتنفيذ. |
:: Development of methods and technologies for remote calculation of statistical indicators for agricultural crops | UN | :: تطوير أساليب وتكنولوجيات لحساب مؤشرات إحصائية للمحاصيل الزراعية عن بعد |
We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. | UN | نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها. |
The products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. | UN | وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات. |
Viet Nam, at the same time, supports the right of nations to develop nuclear energy and technologies for peaceful purposes. | UN | وفي نفس الوقت، تدعم فييت نام حق الدول في تطوير الطاقة والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية. |
Traditional knowledge can inform new approaches and technologies for sustainable land management. | UN | ويمكن للمعارف التقليدية أن تستعمل كأساس لنهج وتكنولوجيات جديدة من أجل الإدارة المستدامة للأراضي. |
Possible approaches to technologies for adaptation and technologies for mitigation | UN | النهج الممكنة لتكنولوجيات التكيف وتكنولوجيات التخفيف |
Nuclear-disarmament obligations had been completely overlooked and access to nuclear materials and technologies for peaceful use had been denied. | UN | وتم التجاهل التام لالتزامات نزع السلاح النووي ورفض إتاحة الحصول على مواد وتكنولوجيات نووية للاستخدام السلمي. |
Nuclear-disarmament obligations had been completely overlooked and access to nuclear materials and technologies for peaceful use had been denied. | UN | وتم التجاهل التام لالتزامات نزع السلاح النووي ورفض إتاحة الحصول على مواد وتكنولوجيات نووية للاستخدام السلمي. |
1,191 kilometres Acquisition of technical data on commercial off-the-shelf parts and technologies for space applications. | UN | الحصول على بيانات تقنية بخصوص أجزاء وتكنولوجيات متاحة تجارياً من أجل تطبيقات الفضاء. |
It was, therefore, recommended that the SCEs for mine clearance and technologies for mine action be combined into one SCE. | UN | ومن ثم، أوصي بأن تدمج لجنتا إزالة الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام في لجنة خبراء دائمة واحدة. |
merits and constraints of various methods and technologies for destruction as experienced by individual countries; | UN | :: مزايا وعيوب مختلف طرائق وتكنولوجيات التدمير التي جربتها فرادى البلدان؛ |
merits and constraints of various methods and technologies for destruction as experienced by individual countries; | UN | :: مزايا وعيوب مختلف طرائق وتكنولوجيات التدمير التي جربتها فرادى البلدان؛ |
discussing the merits and constraints of various methods and technologies for destruction as experienced by individual countries; | UN | :: مناقشة مزايا وعيوب مختلف طرائق وتكنولوجيات التدمير التي جربتها فرادى البلدان؛ |
Technical information on practices and technologies for phasing out ozone-depleting substances and at the same time contributing to the objectives of the Montreal Protocol and the UNFCCC. | UN | `2` وتوفير معلومات تقنية عن ممارسات وتكنولوجيات التخلص التدريجي من المواد المستنفذة للأوزون، مع الإسهام في الوقت نفسه في بلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكول مونتريال. |
Report of the workshop on local coping strategies and technologies for adaptation | UN | تقرير حلقة العمل عن استراتيجيات المواجهة المحلية وتكنولوجيات التكيف |
N.B. Where abbreviated entries are used, see the List of Dual-Use Goods and technologies for full details. | UN | ملحوظة: يرجى عند ورود مدخلات مختصرة الاطلاع على التفاصيل الكاملة في قائمة السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
N.B. Where abbreviated entries are used, see List of Dual-Use Goods and technologies for full details. | UN | ملحوظة: عند استخدام المختصرات يرجى الاطلاع على التفاصيل الكاملة في قائمة السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
The Protocol negotiations began in 1993 in response to the concerns of developing countries about their lack of funds and technologies for coping with illegal dumping or accidental spills. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن البروتوكول في عام 1993 استجابة لشواغل البلدان النامية إزاء افتقارها إلى الأموال والتكنولوجيات اللازمة للتصدي لإلقاء النفايات غير المشروع أو حوادث الانسكاب العرضية. |
Moreover, the choice of areas and technologies for the clean development mechanism should be left to the recipient Governments so that their sustainable development priorities could be fully respected. | UN | وعلاوة على ذلك، فان اختيار المجالات والتكنولوجيات اللازمة لآلية التنمية النظيفة فينبغي أن تترك للحكومات المتلقية المستفيدة بحيث يمكن احترام أولوياتها الخاصة بالتنمية المستدامة احتراما تاما. |
However, the methodologies and technologies for achieving sustainable production and consumption need to be further developed and applied. | UN | بيد أن المنهجيات والتكنولوجيات اللازمة لتحقيق استدامة الانتاج والاستهلاك بحاجة إلى المزيد من التطوير والتطبيق. |
The demand for systematic approaches, strategies, practices and technologies for adaptation is growing all over the world. | UN | 39- ويتزايد الطلب في جميع أصقاع العالم بصفة منتظمة على نُهج التكيف مع تغير المناخ واستراتيجياته وممارساته وتكنولوجياته. |