ويكيبيديا

    "and technology to developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتكنولوجيا إلى البلدان النامية
        
    • والتكنولوجيا للبلدان النامية
        
    • والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية
        
    At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    Developed countries need to give their firms incentives to encourage them to transfer know-how and technology to developing countries. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تمنح شركاتها حوافز لتشجيعها على نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    That is why today we have the enormous responsibility of channelling our best efforts, early and effectively, to achieve at least a minimum transfer of science and technology to developing countries. UN ولهذا نتحمل اليوم مسؤولية هائلة عن بذل أفضل جهودنا مبكرا وبفعالية، لتحقيق الحد الأدنى على الأقل من نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    In addressing the pressing global issue of climate change we must redouble our efforts not only to reduce harmful greenhouse gas emissions but also to provide financial resources and technology to developing countries so that they might take effective mitigation and adaptation measures. UN وتصديا للمسألة العالمية الملحة المتمثلة في تغير المناخ، يجب علينا مضاعفة جهودنا ليس لتخفيض الانبعاثات الضارة لغازات الدفيئة فحسب، ولكن أيضا لتقديم الموارد المالية والتكنولوجيا للبلدان النامية لعلها تتمكن من اتخاذ تدابير للتخفيف من وطأة تغيّر المناخ والتكيّف معه.
    And this is why we have always believed that the precondition for the successful development of developing countries is also an accelerated rate of growth in the industrial economies that will allow those countries to provide space, markets, capital and technology to developing countries. UN وهذا ما جعلنا نعتقد دائماً بأن الشرط المسبق للتنمية الناجحة للبلدان النامية يتمثل أيضاً في تحقيق معدل نمو متسارعٍ في الاقتصادات الصناعية مما يتيح لها توفير الحيّز والأسواق ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان النامية.
    It is a matter of grave concern that certain nuclear-weapon States and their allies, under the pretext of nonproliferation, should set various restrictions and limitations on the means of transferring nuclear material, equipment and technology to developing countries for peaceful activities. UN ومن المسائل المثيرة للقلق الشديد أن دولاً معيّنة وحلفاءها حائزة على أسلحة نووية تفرض، بذريعة عدم الانتشار، قيوداً وحدوداً مختلفة على وسائط نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية للقيام بأنشطة سلمية.
    Its outcome was the conviction that a new and sustained effort was needed to facilitate the transfer of science and technology to developing countries and to help them overcome obstacles to access to knowledge and its application. UN والنتيجة التي توصل إليها هي الاقتناع بضرورة بذل جهد جديد ومتواصل لتيسير نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية ومساعدة هذه البلدان في التغلب على العقبات التي تعترض وصولها إلى المعرفة وتطبيقها.
    That should be done with a view to reducing costs to developing countries, building capacity and fostering the transfer of knowledge and technology to developing countries. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تقليل التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية، وبناء القدرات، وتعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The public sector has a limited role in transferring finance and technology to developing countries (Republic of Korea, MISC.2); UN (د) على القطاع العام دور محدود في نقل التمويل والتكنولوجيا إلى البلدان النامية (جمهورية كوريا، Misc.2)؛
    (f) Promote concrete international support and partnership for the conservation and sustainable use of biodiversity, including in ecosystems, at World Heritage sites and for the protection of endangered species, in particular through the appropriate channelling of financial resources and technology to developing countries and countries with economies in transition; UN (و) تشجيع تقديم دعم دولي ملموس وإقامة شراكات للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية، وفي مواقع التراث العالمي، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض، لا سيما من خلال التوفير الملائم للموارد المالية والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    (f) [Agreed] Promote concrete international support and partnership for the conservation and sustainable use of biodiversity, including in ecosystems, at World Heritage sites and for the protection of endangered species, in particular through the appropriate channelling of financial resources and technology to developing countries and countries with economies in transition; UN (و) [متفق عليه] تشجيع تقديم دعم دولي ملموس وإقامة شراكات للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية، وفي مواقع التراث العالمي، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض، لا سيما من خلال التوفير الملائم للموارد المالية والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    And this is why we have always believed that the precondition for the successful development of developing countries is also an accelerated rate of growth in the industrial economies that will allow those countries to provide space, markets, capital and technology to developing countries. UN وهذا ما جعلنا نعتقد دائماً بأن الشرط المسبق للتنمية الناجحة للبلدان النامية يتمثل أيضاً في تحقيق معدل نمو متسارعٍ في الاقتصادات الصناعية مما يتيح لها توفير الحيّز والأسواق ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان النامية.
    And this is why we have always believed that the precondition for the successful development of developing countries is also an accelerated rate of growth in the industrial economies that will allow those countries to provide space, markets, capital and technology to developing countries. UN وهذا ما جعلنا نعتقد دائماً بأن الشرط المسبق للتنمية الناجحة للبلدان النامية يتمثل أيضاً في تحقيق معدل نمو متسارعٍ في الاقتصادات الصناعية مما يتيح لها توفير الحيّز والأسواق ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان النامية.
    Therefore, we call upon developed countries and relevant international organizations to provide the adequate financial resources and technology to developing countries that will complement their efforts to have policies and measures that provide universal health coverage and basic health services for all. UN ولذلك، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية إلى توفير ما يكفي من الموارد المالية والتكنولوجيا للبلدان النامية تكملةً لجهودها الرامية إلى وضع سياسات وتدابير لتطبيق التغطية الصحية الشاملة وتوفير الخدمات الصحية الأساسية للجميع.
    10. In that context, export control should not lead to the establishment of a discriminatory and selective regime which would impose restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technology to developing countries. UN 10 - وفي هذا الإطار، ينبغي ألا تؤدي الرقابة على الصادرات إلى إنشاء نظام تمييزي وانتقائي يفرض قيودا على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد