ويكيبيديا

    "and technology transfers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقل التكنولوجيا
        
    • وعمليات نقل التكنولوجيا
        
    • ولنقل التكنولوجيا
        
    • ونقل للتكنولوجيا
        
    We also underline the importance of encouraging investment and technology transfers and providing trade opportunities to stimulate economic development. UN ونحن نؤكد أيضا على أهميــة تشجيــع الاستثمار ونقل التكنولوجيا وتوفير فرص للتجارة من أجل تحفيز التنمية الاقتصادية.
    At the international level, a favourable climate must be created through improved trade relations, external debt reduction and technology transfers. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تهيئة بيئة تمكينية عن طريق تحسين العلاقات التجارية، وتقليص الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا.
    Technical support and technology transfers, according to national strategies and priorities, would be particularly helpful in combating such storms. UN وسيكون الدعم التقني ونقل التكنولوجيا وفقا للاستراتيجيات الوطنية وأولوياتها مفيدا بصفة خاصة في مكافحة تلك العواصف.
    UNCTAD's support would help level the playing field of international trade, investments and technology transfers. UN وسيساعد دعم الأونكتاد على تحقيق التكافؤ في مجالات التجارة والاستثمارات وعمليات نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    Increased competition and technology transfers had led to enhanced efficiency and productivity gains. UN وقد أدى تزايد المنافسة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى تعزيز مكاسب الكفاءة والإنتاجية.
    ASEAN supported public-private sector partnerships and technology transfers. UN وأعرب المتحدث عن تأييد الرابطة للشراكة بين القطاعين العام والخاص ونقل التكنولوجيا.
    The organization recommends strengthening international cooperation, particularly in the areas of finance, trade and technology transfers. UN وتوصي المنظمة بتعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات المال والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    Higher investments and technology transfers should bring about such effects. UN ويتوقع تحقيق هذه النتائج عن طريق زيادة مستوى الاستثمارات ونقل التكنولوجيا.
    :: Increase economic cooperation, joint ventures and technology transfers and undertake to improve the legal and administrative frameworks to facilitate the creation of job opportunities, private enterprise and investment; UN :: زيادة التعاون الاقتصادي والمشاريع المشتركة ونقل التكنولوجيا والتعهد بتحسين الأطر القانونية والإدارية لتيسير إيجاد فرص العمل والمشاريع الخاصة والاستثمار؛
    Participation of workers and their trade unions must be promoted in environment and development programmes, including employment, industrial strategies, labour adjustment programmes and technology transfers. UN ويتعين تشجيع مشاركة العمال ونقاباتهم في البرامج البيئية والإنمائية، بما في ذلك إيجاد فرص العمل ووضع الاستراتيجيات الصناعية وبرامج تكييف العمل ونقل التكنولوجيا.
    We recognize the increasing linkages between trade, development and climate change and welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. UN 22- ونحن نسلِّم بالروابط المتزايدة بين التجارة والتنمية وتغير المناخ ونرحب باعتماد خطة عمل بالي لوضع إطار تعاوني طويل الأجل لمعالجة مسائل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    We welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. UN ونرحب باعتماد خطة عمل بالي باعتبارها إطارا تعاونيا طويل الأجل لمعالجة عمليات تخفيف حدة الآثار والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    UNCTAD should give further attention to questions of crucial importance to developing countries, such as intellectual property and technology transfers, topics that had been abandoned. UN وينبغي للأونكتاد أن يولي مزيداً من العناية للمسائل ذات الأهمية الحاسمة للبلدان النامية، مثل مسألتي الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا اللتين تم إهمالهما.
    Reform in this field should focus on how to fulfil the commitments of developed countries on financial and technology transfers and strengthen capacity-building in developing countries. UN وينبغي للإصلاح في هذا المجال أن يركز على كيفية تنفيذ التزامات الدول المتقدمة النمو فيما يتعلق بالتحويلات المالية ونقل التكنولوجيا وتعزيز بناء قدرات البلدان النامية.
    In addition, the developed countries should increase assistance and technology transfers to the developing countries, so as to encourage the latter to formulate their own plans for the development of marine science and technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد مساعدتها ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بحيث تشجعها على وضع خططها الخاصة بها لتنمية العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    End-Use Checks are key to the State Department's effort to prevent illegal defense exports and technology transfers. UN ويعتبر التدقيق في الاستخدام النهائي مسألة أساسية في إطار جهود وزارة الخارجية المبذولة لمنع صادرات المعدات الدفاعية غير المشروعة ونقل التكنولوجيا.
    6. Scientific research and technology transfers. UN ٦ - البحث العلمي وعمليات نقل التكنولوجيا.
    25. Such a differentiated approach should none the less be coupled with a comprehensive approach, taking into account not only financial assistance and debt relief but also such factors as trade, direct investment and technology transfers. UN ٢٥ - وتابع قائلا إن هذا النهج التفضيلي ينبغي أن يرتبط بنهج شامل يضع في اعتباره ليس فقط المساعدة المالية وتخفيف الدين، بل وكذلك عوامل مثل التجارة، والاستثمارات المباشرة وعمليات نقل التكنولوجيا.
    As the number of States taking part in space activities increased, that made greater bilateral and multilateral, regional and international cooperation and technology transfers urgently necessary, especially for the developing States. UN وبازدياد عدد الدول التي تشارك في الأنشطة الفضائية، بات ازدياد التعاون الإقليمي والدولي وعمليات نقل التكنولوجيا من الأمور الملحة، لا سيما فيما يختص بالدول النامية.
    Our combined efforts led to the establishment of the Adaptation Fund Board, which, we hope, will facilitate equitable allocation for the purpose, and technology transfers. UN فقد أدت جهودنا المُجتمعة إلى تأسيس مجلس صندوق التكيف، الذي نأمل أن ييسر حصصا منصفة لتحقيق الغاية من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ولنقل التكنولوجيا.
    For Africa to leapfrog dirty energy solutions, strengthen its adaptive capacity and pursue sustainable low-carbon growth strategies, it will need financial assistance and technology transfers. UN فلكي تتمكن أفريقيا من تخطي حلول الطاقة القذرة، وتعزيز قدرتها على التكيف، وتطبيق استراتيجيات نمو مستدامة وقليلة الانبعاثات الكربونية، سوف تحتاج إلى مساعدة مالية ونقل للتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد