ويكيبيديا

    "and television broadcasts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتلفزيونية
        
    • والتلفزية
        
    • والنشرات التلفزيونية
        
    • والتلفزيوني
        
    • والمرئية
        
    • والتليفزيوني
        
    • والتلفاز
        
    • وتلفزيونية
        
    Hostile radio and television broadcasts also continue. UN والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المعادية ما زالت متواصلة.
    UNDP has established a system to facilitate the presence of UNDP experts on radio and television broadcasts around the world. UN وأنشأ البرنامج اﻹنمائي نظاما لتسهيل حضور خبراء البرنامج في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية حول العالم.
    The Mission has supported the efforts of the Government of National Reconciliation, including radio and television broadcasts and awareness programmes for grassroots communities, vulnerable groups and ex-combatants throughout Côte d'Ivoire. UN وقد دعمت البعثة جهود حكومة المصالحة الوطنية، بما في ذلك البرامج الإذاعية والتلفزيونية وحملات التوعية الموجهة إلى منظمات القواعد الشعبية والفئات الضعيفة والمحاربين السابقين في جميع أرجاء كوت ديفوار.
    50. In reply to a question on radio and television broadcasts in the Irish language, he said that broadcasts in Northern Ireland came under the responsibility of the British Broadcasting Corporation and independent companies. UN ٠٥- ورد السيد هاليداي على سؤال عن البرامج الاذاعية والتلفزية باللغة الايرلندية فبين أن البرامج التي تبث في ايرلندا الشمالية تقع تحت مسؤولية هيئة الاذاعة البريطانية وشركات خاصة.
    19. The existence and the activities of the Special Investigation Committee should be publicized through the media, including radio and television broadcasts. UN ٩١ - ينبغي الاعلان عن وجود وأنشطة اللجنة الخاصة للتحقيق عن طريق وسائط الاعلام، بما في ذلك اﻹذاعة والنشرات التلفزيونية.
    During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. UN وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية.
    (c) From November 1989 to March 1990. The underlying theme to UNTAG interviews, radio and television broadcasts was preparation for independence. UN )ج( من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ الى آذار/مارس ١٩٩٠: كانت الاستعدادات من أجل الاستقلال هي الموضوع الذي انطلقت منه اﻷحاديث والمقابلات الصحفية للفريق وإذاعاته المسموعة والمرئية.
    Since 1985, when the latter illegally established a radio station, and 1990, when it set up a television station, Cuban radio and television broadcasts have been affected and interfered with. UN فمنذ عامي 1985 و 1990، اللذين أنشأت فيهما حكومة الولايات المتحدة بصورة غير مشروعة محطتين للإذاعة والتلفزيون، على التوالي، تضرر البث الإذاعي والتليفزيوني الكوبي ببعض الآثار والتداخلات.
    Rather than censoring radio and television broadcasts designed to combat the practice of FGM, such broadcasts should be reinstated and encouraged. UN وينبغي إعادة إدراج البرامج الإذاعية والتلفزيونية الرامية إلى مكافحة هذه الممارسة وتشجيعها، بدلاً من مقاطعتها.
    The address of the website was publicized through posters and radio and television broadcasts, with a view to encouraging contributions and comments from the public. UN وأُطلع الجمهور على عنوان الموقع عن طريق الإعلانات والرسائل الإذاعية والتلفزيونية بهدف حثه على تقديم إسهامات ومزيد من الملاحظات.
    The use of the audio and video capacity of the Internet had been initiated in order to facilitate access to United Nations radio and television broadcasts through its Web site. UN وشُرع في استخدام القدرة السمعية وقدرة الفيديو بشبكة اﻹنترنت بغية تيسير الوصول إلى البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة من خلال موقعها على الشبكة.
    In the town of Baku over 20 newspapers and magazines are published in Russian, which is also the language used in daily radio and television broadcasts. UN وفي مدينة باكو يصدر ما يزيد على 20 جريدة ومجلة باللغة الروسية كما أنها أيضاً اللغة المستخدمة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية اليومية.
    She had information to the effect that all radio and television broadcasts in Lebanon were subject to control by the authorities, which might, on occasion, prohibit them. UN وأعلنت من ناحية أخرى أن لديها معلومات تفيد بأن جميع البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية تخضع في لبنان لرقابة السلطات التي يمكنها منعها.
    This group of members of the Diet questioned whether the requirement to respect Christian values in public radio and television broadcasts was in accordance with the Constitution. UN فقد تساءلت هذه المجموعة من أعضاء مجلس النواب عما إذا كان اشتراط احترام القيم الدينية في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية العامة يتفق مع الدستور.
    There is also an increase in the radio and television broadcasts against Cuba, overtly violating International Telecommunication Union standards. UN وهناك أيضا زيادة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تبث ضد كوبا، مما يعد انتهاكا سافرا لمعايير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    8. The illegal radio and television broadcasts against Cuba do not provide information; on the contrary, they falsify and distort it for subversive purposes. UN 8 - وهذه البرامج الإذاعية والتلفزية غير المشروعة، لا تبث أخبارا، وإنما هي على النقيض من ذلك، تزوّر الأخبار وتبث أراجيف لزرع البلبلة.
    :: Organization of 10 human rights campaigns to raise public awareness of women's rights and human rights, as well as children's rights, through print, video, the Web, workshops and training activities at 9 multimedia centres, promotional materials, media engagement and radio and television broadcasts UN :: تنظيم 10 حملات بشأن حقوق الإنسان من أجل التوعية بحقوق المرأة وحقوق الإنسان وبحقوق الطفل بواسطة المطبوعات والفيديو والمواقع الشبكية، وحلقات العمل وأنشطة التدريب في 9 مراكز الإعلام متعددة الوسائط، والمواد الترويجية، والأنشطة الإعلامية، والبرامج الإذاعية والتلفزية
    As corrective measures, awareness actions (workshops, seminars, educational sessions, roundtables, legal clinics and radio and television broadcasts...) are being undertaken by various stakeholders to make women aware of their rights and how to assert them. UN ولهذا الغرض، تقوم جهات معنية مختلفة بأعمال توعية (حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تثقيفية واجتماعات مائدة مستديرة، ومراكز التدريب والخدمات القانونية، والبرامج الإذاعية والتلفزية ...)، لتعريف النساء بحقوقهن وبكيفية فرض احترامها.
    Print media and radio and television broadcasts still did not reach all areas of the country. UN وحتى الآن لم تصل وسائل الإعلام المطبوعة والبث الإذاعي والتلفزيوني إلى جميع المناطق في البلاد.
    The Conference thus confirmed the validity of the conclusion adopted at its previous meeting, which recognized the illegality of the United States Government transmitting anti-Cuban radio and television broadcasts using aircraft. UN وهكذا أكد المؤتمر صلاحية الاستنتاج المعتمد في اجتماعه السابق، الذي أقر بعدم شرعية البث الإذاعي والتليفزيوني الموجه من الولايات المتحدة إلى كوبا على متن الطائرات.
    IV. Local radio and television broadcasts UN رابعاً - البرامج المذاعة على محطات الإذاعة والتلفاز المحلية
    Newspapers and magazines are published in the languages of the larger ethnic communities, and there are radio and television broadcasts in those languages as well. UN وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد