ويكيبيديا

    "and temporal limitations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والزمنية
        
    Modalities of establishing the financial and temporal limitations in legally binding instruments UN طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية في صكوك قانونية ملزمة
    The present report analyses the provisions of article 51 of the model status-of-forces agreement, elaborates criteria and guidelines for implementing the principles of financial and temporal limitations on the liability of the United Nations and proposes modalities for establishing these limitations in a legally binding instrument. UN ويحلل التقرير الحالي أحكام المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات في عمليات حفظ السلام، ويفصل معايير وتوجيهات تنفيذ المبادئ الخاصة بالحدود المالية والزمنية لمسؤولية اﻷمــم المتحدة قبل الغير، ويقترح طرائق تقرير هذه الحدود في صك له صفة اﻹلزام القانوني.
    IV. Modalities of establishing the financial and temporal limitations in legally binding instruments UN رابعا - طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية في صكوك قانونية ملزمة
    In paragraph 47 of the present report, the General Assembly is requested to endorse the modalities of establishing the financial and temporal limitations in legally binding instruments proposed in section IV and to adopt a resolution stipulating the temporal and financial limitations of the Organization. A/51/903 English Page UN وفي الفقرة ٤٧ من التقرير الحالي، يطلب إلى الجمعية العامة إقرار طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية لمسؤولية اﻷمم المتحدة قبل الغير في صكوك لها صفة اﻹلزام القانوني، مقترحة في القسم رابعا، واعتماد قرار ينص على الحدود المالية والزمنية لمسؤولية المنظمة قبل الغير.
    Finally, the Secretary-General outlined for the consideration of the General Assembly a number of proposals concerning financial and temporal limitations on the liability of the Organization. UN وعرض اﻷمين العام أخيرا على الجمعية العامة - للنظر - عددا من المقترحات الخاصة بالحدود المالية والزمنية لمسؤولية المنظمة قبل الغير.
    The second part elaborates criteria and guidelines for implementing the principles of financial and temporal limitations on the liability of the United Nations and the third proposes modalities of establishing these limitations in a legally binding instrument. UN ويفصل الجزء الثاني من التقرير المعايير والتوجيهات اللازمة لتطبيق مبادئ الحدود المالية والزمنية لمسؤولية اﻷمم المتحدة قبل الغير، ويقترح الجزء الثالث طرائق تقرير هذه الحدود في صك له صفة اﻹلزام القانوني.
    5. The Advisory Committee recommends that the General Assembly endorse the modalities for establishing the financial and temporal limitations in legal binding instruments proposed in paragraphs 37 to 41 of the report. UN ٥ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية في صكوك قانونية ملزمة، وهي الطرائق المقترحة في الفقرات ٣٧ إلى ٤١ من التقرير.
    The Advisory Committee concurs in the view of the Secretary-General with regard to the financial and temporal limitations, although such aspects of the limitations as the ceiling of compensation, modalities of establishing the financial limitation of the Organization and duration of the limitation period must be further studied. UN واللجنة الاستشارية متفقة مع اﻷمين العام في الرأي بالنسبة للحدود المالية والزمنية وذلك على الرغم من أن هناك حاجة ﻹجراء مزيد من الدراسة لجوانب الحدود هذه، مثل الحد اﻷعلى للتعويض، وطرائق تحديد الحد المالي بالنسبة للمنظمة وطول فترة انطباق الحدود.
    3. By resolution 52/247, the General Assembly adopted certain financial and temporal limitations on third-party liability resulting from peacekeeping operations. UN 3 - وبموجب القرار 52/247، اعتمدت الجمعية العامة بعض الحدود المالية والزمنية للمسؤولية تجاه الغير الناجمة عن عمليات حفظ السلام.
    6. In order to ensure the opposability of such limitations to third parties, the United Nations concludes agreements with Member States in whose territories peacekeeping missions are deployed, and includes in such agreements provisions for the application of such financial and temporal limitations on third-party liability. UN 6 - ولضمان حجية هذه الحدود إزاء الأطراف الثالثة، تعمد الأمم المتحدة إلى إبرام اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تنشر في أقاليمها قوات بعثات لحفظ السلام، وإلى تضمين هذه الاتفاقات أحكامَ بشأن تطبيق هذه الحدود المالية والزمنية للمسؤولية تجاه الغير.
    47. The actions to be taken by the General Assembly are: (a) to endorse the modalities of establishing the financial and temporal limitations in legally binding instruments proposed in section IV and (b) to adopt a resolution stipulating the temporal and financial limitations of the Organization. UN ٤٧- الاجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة هي: )أ( اعتماد طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية في صكوك ملزمة قانونيا مقترحة في الفرع الرابع؛ و )ب( اعتماد قرار ينص على الحدود الزمنية والمالية التي ستعمل بها المنظمة.
    (2) The term " refugee " should be understood not only in the light of the general definition contained in article 1 of the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as amended by article 1 of the Protocol relating to the Status of Refugees of 31 January 1967, which eliminated the geographic and temporal limitations of the 1951 definition, but also having regard to subsequent developments in the matter. UN 2) وينبغي ألا يفهم مصطلح " اللاجئ " في ضوء التعريف العام الوارد في المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951()، بالصيغة التي كمّلتها المادة 1 من البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1967()، التي أزالت القيود الجغرافية والزمنية التي كانت تحد تعريف عام 1951، بل أن يفهم أيضاً في إطار مراعاة التطورات اللاحقة في هذا المجال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد