ويكيبيديا

    "and that countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأن البلدان
        
    • وبأن البلدان
        
    • وأن تقوم البلدان
        
    • وأنه على البلدان
        
    • وأن هناك بلدانا تتوافر لديها
        
    We believe that it is a question of national sovereignty and that countries are very aware of that. UN ونحن نعتقد أنها مسألة سيادة وطنية وأن البلدان تدرك ذلك تماما.
    1. We recognize that our region has maintained overall peace and stability in recent years and that countries in the region have generally chosen to adopt policies of good-neighbourliness, friendship, dialogue, cooperation and common development. UN 1 - نقر بأن منطقتنا حافظت على السلام والاستقرار بوجه عام في السنوات الأخيرة وأن البلدان في المنطقة قررت بصفة عامة أن تنتهج سياسات حسن الجوار والصداقة والحوار والتعاون والتنمية المشتركة.
    My delegation has reaffirmed that South-South cooperation, and cooperation in general, should be free of conditionalities and that countries should design and implement their own development plans in an autonomous and sovereign manner, regardless of the dictates of the Bretton Woods institutions. UN أكد وفد بلدي مرة أخرى أن التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون عموما، ينبغي أن يكون خاليا من الشروط وأن البلدان ينبغي لها أن تصمم وتنفذ خططها الإنمائية بطريقة مستقلة وذات سيادة، بغض النظر عن إملاءات مؤسسات بريتون وودز.
    We recognize that adaptation to this irreversible process is an imperative, not an option, and that countries will pay a high price for policy of inaction. UN ونسلﱢم بأن التكيف مع هذه العملية، التي يتعذر العدول عنها، حتمي وليس خيارا، وبأن البلدان ستدفع الثمن غاليا لاتباع سياسة التراخي.
    He proposed that developed and developing countries co-organize forums for regional or interregional cooperation, and that countries identify common interests, needs and strengths. UN واقترح أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على نحو مشترك، بتنظيم منتديات للتعاون الإقليمي أو الأقاليمي، وأن تقوم البلدان بتحديد اهتماماتها واحتياجاتها ومواطن قوتها المشتركة.
    16. A number of speakers noted that energy use, particularly through poor fuel combustion, had serious consequences for human health, and urged that more attention should be given to the problem of indoor air pollution from biomass combustion in developing countries and that countries should give greater attention to improving the quality of transport fuels. UN 16 - وأشار عدد من المتحدثين إلى أن لاستخدام الطاقة، ولا سيما عن طريق الاحتراق السيئ للوقود، عواقب وخيمة بالنسبة لصحة البشر وحثوا على إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة تلوث الهواء الداخلي من جراء احتراق الكتل الأحيائية في البلدان النامية وأنه على البلدان الاهتمام بصورة أكبر بتحسين جودة وقود النقل.
    In this connection, the Committee also recalled that the Statistical Commission had adopted the System of National Accounts, 2008 (2008 SNA) at its thirty-ninth session in 2008 and that countries were in the process of planning for the implementation of its recommendations. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة أيضا إلى أن اللجنة الإحصائية اعتمدت نظام الحسابات القومية لعام 2008 في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2008 وأن البلدان هي في صدد التخطيط لتنفيذ توصياتها.
    Multilateral development organizations should bear in mind that there was no single model of development and that countries had the sovereign right to determine their own development priorities and strategies. UN وينبغي لمنظمات التنمية المتعددة الأطراف أن تضع في الاعتبار أنه لا يوجد نموذج واحد للتنمية وأن البلدان تتمتع بالحق السيادي في تقرير أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    11. The Framework is broad in scope, rather than focusing on a specific set of activities and policy prescriptions, recognizing that most actions will need to be initiated at the national level and that countries face different problems and have different priorities. UN 11 - ويتسم الإطار الاستراتيجي باتساع نطاقه، عوضا عن التركيز على مجموعة محددة من الأنشطة والوصفات السياسية، من منطلق الإدراك بأن معظم الأنشطة من الضروري الشروع فيها على المستوى الوطني، وأن البلدان تواجه مشاكل مختلفة ولديها أولويات مختلفة.
    The study notes that coverage of disability issues in State party reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) tends to be piecemeal and that countries tend to treat disability as a medical issue rather than a human rights one. UN 9- وتلاحظ الدراسة أن تغطية قضايا الإعاقة في تقارير الدول الأطراف، المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تميل إلى أن تكون مجزأة وأن البلدان تنزع إلى اعتبار الإعاقة مسألة طبية لا مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    Another view expressed was that trade was truly international and that countries needed standard and homogeneous processes and regulations, possibly enforced by an international body such as the WTO. UN 31- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أن التجارة حقيقة دولية وأن البلدان في حاجة إلى عمليات ونظم موحدة ومتجانسة، تنفذ من خلال هيئة دولية مثل منظمة التجارة العالمية.
    The Philippines continues to hold that drought-stricken areas in humid tropical regions, such as South-East Asia, should have been included in the Convention's definition of affected areas and that countries with such areas should have been considered affected countries. UN وما زالت الفلبين ترى أن المناطق التي أصابها الجفاف في اﻷقاليم الاستوائية الرطبة، مثل جنوب شرقي آسيا، كان ينبغي إدراجها في تعريف الاتفاقية للمناطق المتأثرة، وأن البلدان التي توجد بها مثل هذه المناطق كان ينبغي اعتبارها بلدانا متأثرة.
    Accordingly, it is now recognized that there is a range of policy options and that countries are pursuing different approaches. UN ووفقا لذلك، فمن المسلّم به الآن أن هناك مجموعة من الخيارات السياساتية وأن البلدان تتبع نهجا مختلفة().
    The Lviv Forum confirmed that there are common regional issues for the forest sector in a green economy, and that countries and stakeholders can benefit from cooperation across boundaries, between neighbouring countries, or indeed at the regional and global levels, to develop common strategies and exchange knowledge and experience. UN أكد منتدى لفيف وجود مسائل إقليمية مشتركة في قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، وأن البلدان والأطراف المعنية يمكن أن تستفيد من التعاون عبر الحدود، بين البلدان المجاورة. أو يتمكن بالفعل، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من وضع استراتيجيات مشتركة وتتبادل المعلومات والخبرات.
    It added that the work of the LEG on monitoring and evaluation should be used by the SBI in evaluating the NAP process, and that countries should fully support the LEG in making good progress on this topic. UN وأضاف هذا الطرف أن الهيئة الفرعية ينبغي أن تستخدم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في مجال الرصد والتقييم في إطار تقييمها لعملية خطط التكيف الوطنية، وأن البلدان ينبغي أن تدعم فريق الخبراء دعماً كاملاً من أجل إحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
    117. In a discussion on the creation and structure of UNGEGN geographical/linguistic divisions, it was indicated by the secretariat that divisions were created according to need, and that countries were free to participate in more than one division, as reflected in the rules of procedure. UN 117 - وفي مناقشة بشأن إنشاء الشعب الجغرافية/اللغوية التابعة لفريق الخبراء وهيكلها، أوضحت الأمانة أن الشعب تُنشأ وفقا للحاجة، وأن البلدان لها حرية المشاركة في أكثر من شعبة واحدة على النحو المبين في النظام الداخلي.
    The Workshop recognized that the member bodies of the Collaborative Partnership on Forests should support the work of the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biological Diversity on forests and biodiversity and that countries should encourage the members of the Collaborative Partnership on Forests to agree to that request. UN 29 - واعترفت حلقة العمل بأن الهيئات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ينبغي أن تدعم أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي في مجال الغابات والتنوع البيولوجي وأن البلدان يجب أن تشجع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على الموافقة على ذلك الطلب.
    The report acknowledges that there are multiple pathways towards sustainable development and that countries, depending on their priorities, should pick and choose from the instruments and options to determine the most appropriate policy mix to green their economies based on their situation. UN 11 - ويعترف التقرير بأن هناك مسارات متعددة تفضي إلى التنمية المستدامة وبأن البلدان ينبغي أن تنتقي وتختار، تبعاً لأولوياتها، من بين الأدوات والخيارات المتاحة، أنسب توليفة من السياسات التي تكفل خضرنة اقتصاداتها استناداً إلى الأوضاع الخاصة بها.
    He proposed that developed and developing countries co-organize forums for regional or interregional cooperation, and that countries identify common interests, needs and strengths. UN واقترح أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على نحو مشترك، بتنظيم منتديات للتعاون الإقليمي أو دون الإقليمي، وأن تقوم البلدان بتحديد اهتماماتها واحتياجاتها ومواطن قوتها المشتركة.
    A number of speakers noted that energy use, particularly through poor fuel combustion, had serious consequences for human health, and urged that more attention should be given to the problem of indoor air pollution from biomass combustion in developing countries and that countries should give greater attention to improving the quality of transport fuels. UN 16 - وأشار عدد من المتحدثين إلى أن لاستخدام الطاقة، ولا سيما عن طريق الاحتراق السيئ للوقود، عواقب وخيمة بالنسبة لصحة البشر وحثوا على إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة تلوث الهواء الداخلي من جراء احتراق الكتل الأحيائية في البلدان النامية وأنه على البلدان الاهتمام بصورة أكبر بتحسين جودة وقود النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد