ويكيبيديا

    "and that the committee had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأن اللجنة قد
        
    • ولأن اللجنة
        
    The Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وأوضح المقرر أنه يتعين تنفيذ كل قضية على حدة وأن اللجنة قد طلبت إجراء التحقيقات.
    He recalled that the current system was not very old, and that the Committee had been assured at its inception that it was adequate for the Organization's needs. UN وأشار الى أن الشبكة الحالية لا تعتبر عتيقة جدا، وأن اللجنة قد أكدت لدى انشائها، أنها تلائم احتياجات المنظمة.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    She regretted that incest had not been made a criminal offence, and that the Committee had received no information on the specific penalties for rape of minors. UN وأعربت عن أسفها لأن سفاح القُربى لم يُعتبر جريمة، ولأن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن العقوبات المحددة التي تفرض على اغتصاب القصّر.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر الخاص أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    As to the other two cases, the Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات بشأنهما.
    As to the other two cases, the Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات بشأنهما.
    As to the other two cases, the Special Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وفيما يخص القضيتين الأخريين، بيّن المقرر أنه لا بد من تناول كل قضية بمعزلٍ عن الأخرى وأن اللجنة قد طلبت إجراء تحقيقات في هذا الشأن.
    He pointed out that Freedom House had been under review since 2000 and that the Committee had put questions to the NGO on five different occasions, on each of which his delegation had expressed its satisfaction with the responses given by the NGO, which the United States regarded as a well respected and internationally known organization whose work should be welcome within the United Nations. UN وأشار إلى أن منظمة دار الحرية كانت قيد الاستعراض منذ عام 2000 وأن اللجنة قد طرحت عليها أسئلة في خمس مناسبات مختلفة. وفي كل مناسبة، أعرب وفده عن ارتياحه للردود التي قدمتها هذه المنظمة غير الحكومية التي تعتبرها الولايات المتحدة منظمة محترمة جدا ومعروفة دوليا ينبغي الترحيب بأعمالها داخل الأمم المتحدة.
    10. Mr. Loulichki (Morocco) said that the consideration of the question of the Sahara had become bogged down in preconceived ideas, and that the Committee had lost sight of the most important aspects. UN 10 - السيد لوليشكي (المغرب): قال إن النظر في مسألة الصحراء أصبح محصورا في أفكار معدة مسبقا، وأن اللجنة قد غفلت عن معظم الجوانب المهمة.
    She notes that during the consideration of Bulgaria's second and third periodic reports to the Committee, the Government representative had acknowledged that in the Bulgarian society there was de jure, but not de facto equality for women and that the Committee had observed that the reports did not reflect any government strategy regarding national machinery to address women's issues and to implement the Convention. UN وتشير إلى أن ممثل الحكومة كان قد أقر، خلال النظر في تقريري بلغاريا الدوريين الثاني والثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة()، بأن المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع البلغاري تقتصر على الجانب القانوني ولا تتعداه إلى الممارسة الفعلية، وأن اللجنة قد لاحظت أن التقريرين لا يتناولان أي استراتيجية حكومية تتعلق بإنشاء آلية وطنية للتصدي لقضايا المرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    It was regrettable that the reference in the draft resolution to extrajudicial executions targeting the lesbian, gay, bisexual and transgender community in particular had not survived an unfriendly amendment, and that the Committee had been unable to bring itself to condemn killings targeting individuals because of their sexual orientation. UN وأعرب عن أسفه لكون الإشارة الواردة في مشروع القرار إلى حالات الإعدام خارج القضاء التي تستهدف السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى جنس على وجه الخصوص قد حذفت بسبب تعديل معادٍ لها، ولأن اللجنة لم تستطع إدانة عمليات القتل التي تستهدف الأفراد بسبب ميولهم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد