ويكيبيديا

    "and that the secretariat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأن الأمانة العامة
        
    • وإلى أن الأمانة العامة
        
    • وتلقي الأمانة
        
    • وأن أمانته
        
    • وأن على الأمانة
        
    • إلى أن الأمانة العامة
        
    • وبأن الأمانة
        
    • وأن تقدم الأمانة
        
    The Committee was further informed that the security-related work was expected to be completed by late 2016 and that the Secretariat believed that the risk of the final completion date for this work extending beyond 2016 was low. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأعمال المتصلة بالأمن يتوقع أن تستكمل في أواخر عام 2016 وأن الأمانة العامة تعتقد أن احتمال تمديد التاريخ النهائي لإنجاز هذه الأعمال إلى ما بعد عام 2016 هو احتمال ضعيف.
    91. He wished to reiterate that the representatives of the Member States in the General Assembly constituted the intergovernmental legislative body of the Organization and that the Secretariat had no such role. UN 91 - وقال إنه يود أن يعرب عن رغبته في أن يؤكد مجددا أن ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة يشكلون الهيئة التشريعية الحكومية الدولية للمنظمة، وأن الأمانة العامة
    The Advisory Committee's report indicated that 287 posts would be financed from the support account and that the Secretariat was examining the possibility of redeploying six support account posts from other budget sections to the Department of Peacekeeping Operations. UN ويبين تقرير اللجنة الاستشارية أن 287 وظيفة ستمول من حساب الدعم، وأن الأمانة العامة تدرس إمكانية نقل 6 وظائف يمولها حساب الدعم من أبواب الميزانية الأخرى إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    The present report suggests a number of improvements aimed at ensuring that the Organization devotes its attention to the priorities fixed by the Member States, and that the Secretariat gives better service. UN ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل.
    Delegates wishing to have their national statements and position papers distributed during the session are requested to provide the secretariat with a minimum of 200 copies, to ensure that all delegations receive one copy and that the Secretariat also receives a limited number of copies. UN 23- يُرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها الوطنية وورقاتها الموقفية أثناء الدورة أن تزوِّد الأمانة بما لا يقل عن 200 نسخة منها، ضماناً لتلقي جميع الوفود نسخة واحدة وتلقي الأمانة أيضاً عدداً محدوداً من النُسخ.
    The Committee further notes that the Board is not in a position to obtain evidence such as explanations or testimonies by the parties concerned, and that the Secretariat of the Board can dismiss complaints found to be unsuitable for consideration by the Board (art. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المجلس لا يسعه الحصول على أدلة أو توضيحات أو شهادات من الأطراف المعنية، وأن أمانته يمكن أن ترفض الشكاوى التي يُستنتج أنها لا تصلح لينظر فيها المجلس (المادة 6).
    It was also suggested that Parties should provide the required information on the import prohibitions set out in article 4, paragraph 1, that such information should be as clear as possible, and that the Secretariat should assist Parties in the process. UN وأقترح بأنه على الأطراف أن تقدم المعلومات المطلوبة عن حظر الاستيراد المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وأن هذه المعلومات يجب أن تكون واضحة قدر المستطاع، وأن على الأمانة أن تساعد الأطراف في هذه العملية.
    The Group of 77 and China was particularly concerned that the implementation of some projects, previously approved on an urgent basis had been delayed and that the Secretariat had proposed some of those projects for deferral. UN وأعربت مجموعة الـ77 والصين عن قلقها بوجه خاص لأن تنفيذ بعض المشاريع المعتمدة من قبل على أساس الاستعجال قد تأخرت وأن الأمانة العامة اقترحت إرجاء بعضاً من تلك المشاريع.
    It is our understanding that the will of the General Assembly must be heeded and that the Secretariat should submit a constructive, comprehensive proposal for enhancing the functioning of the information centres in all developing countries. UN وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mechanism was not yet fully staffed and that the Secretariat was adopting a cautious and deliberate approach to filling the remaining vacancies. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار، أن هذه الآلية لم يكتمل ملاك موظفيها بعد وأن الأمانة العامة تتبع نهجا حذرا ومدروسا لملء الشواغر المتبقية.
    He briefly summarized the cases that had been resolved in the various provinces, saying that the process had gathered momentum, and that the Secretariat hoped that trend would continue. UN وذكر باختصار القضايا التي تم حلها في مختلف المقاطعات، قائلا إن العملية اكتسبت زخما، وأن الأمانة العامة تأمل أن هذا الاتجاه سوف يستمر.
    It was informed that the revised methodology was working as intended and that the Secretariat would continue monitoring its application and report to the Commission as appropriate. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المنهجية المنقحة تعمل على النحو المقصود، وأن الأمانة العامة ستستمر في رصد تطبيقها وإبلاغ اللجنة حسب الاقتضاء.
    Six months previously, the Under-Secretary-General had told the Committee that the functioning of the two Tribunals was at risk and that the Secretariat had decided to freeze recruitment and downsize their operations. UN وقبل ستة أشهر، أوضحت وكيلة الأمين العام للجنة أن عمل المحكمتين معرض للخطر وأن الأمانة العامة قد قررت تجميد التوظيف بهما وقلصت من أنشطتهما.
    Any accountability framework must be founded on the principle that the General Assembly was the primary oversight body and that the Secretariat was accountable to it. UN وقالت إن أي إطار للمساءلة يجب أن يقوم على مبدأ أن الجمعية العامة هي هيئة الرقابة الأساسية وأن الأمانة العامة مسؤولة أمامها.
    In determining what kind of papers they want to submit, they should keep in mind that working papers are usually issued in all languages and that the Secretariat will require 48 hours to translate them. UN وحتى تتمكن الوفود من تحديد أنواع الورقات التي تود تقديمها، ينبغي لها مراعاة أن ورقات العمل تصدر عادة بكل اللغات وأن الأمانة العامة تحتاج إلى 48 ساعة لترجمتها.
    The Committee was informed that this additional sub-category would be included in all contingent-owned equipment verification reports and that the Secretariat was in the process of formulating related guidelines and a policy document in anticipation of a decision by the General Assembly. UN وأُبلغت اللجنة أن هذه الفئة الفرعية الإضافية ستدرج في جميع تقارير التحقق الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات، وأن الأمانة العامة تقوم حاليا بصياغة المبادئ التوجيهية ووثيقة السياسات ذات الصلة ترقبا لاتخاذ قرار من قبل الجمعية العامة.
    Three major studies commissioned by the Secretary-General last year have demonstrated that due attention was being paid to the issue and that the Secretariat was committed to addressing seriously the crux of the matter, with a view to removing the deficiencies and to better understanding the needs and the potential of peacekeeping operations. UN أثبتت ثلاث دراسات رئيسية، طلب الأمين العام القيام بها في العام الماضي، أن ما يلزم من انتباه يولى فعلا لهذه القضية، وأن الأمانة العامة ملتزمة بالمعالجة الجادة للب الموضوع، بقصد إزالة وجوه القصور وفي سبيل تفهم أفضل لما لعمليات حفظ السلام من احتياجات وإمكانيات.
    A participant noted that there had been some progress in clustering issues, that there had been significant cost savings through a more efficient use of meeting time, and that the Secretariat was reducing the use of faxes in favour of e-mails for communicating with the members. UN وأشار أحد المشاركين إلى إحراز بعض التقدم في تجميع المسائل، وإلى تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف من خلال زيادة كفاءة استخدام وقت الاجتماعات، وإلى أن الأمانة العامة بصدد التوسع في استخدام البريد الإلكتروني على حساب استخدام الفاكس للتواصل مع الأعضاء.
    Delegates wishing to have their national statements and position papers distributed during the session are requested to provide the secretariat with a minimum of 200 copies, to ensure that all delegations receive one copy and that the Secretariat also receives a limited number of copies. UN سابعاً- تقديم الورقات 26- يُرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها الوطنية وورقاتها الموقفية أثناء الدورة أن تزوِّد الأمانة بما لا يقل عن 200 نسخة منها، ضماناً لتلقي جميع الوفود نسخة واحدة وتلقي الأمانة أيضاً عدداً محدوداً من النُّسخ.
    30. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that Azerbaijan and Timor-Leste had become sponsors and that the Secretariat had taken due note of the request to remove Malaysia from the list of sponsors. UN 30 - السيد خان (سكرتير اللجنة): أعلن أن أذربيجان وتيمور - ليشتي انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار وأشار إلى أن الأمانة العامة أحاطت علما بطلب حذف اسم ماليزيا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that to date, a Secretary-General's bulletin regarding the status of the Office had not been published, and that the Secretariat was currently addressing the issue. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    It hoped that sufficient time would be allocated for its discussion and that the Secretariat would provide answers to the delegations' questions. UN وهو يرجو تخصيص وقت كافٍ لمناقشتها وأن تقدم الأمانة العامة ردوداً على أسئلة الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد