ويكيبيديا

    "and the abduction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واختطاف
        
    • واختطافهم
        
    • وعن اختطاف
        
    The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. UN وأودت الغارات بحياة عدد من الناس، وأدت إلى سرقة المواشي، واختطاف النساء واﻷطفال.
    This led to the deaths of two soldiers and the abduction of a third. UN وأسفر ذلك عن مقتل جنديين إسرائيليين واختطاف جندي ثالث.
    MONUC received testimonies on the killing of more than 80 civilians and the abduction of 30 others. UN وتلقت البعثة إفادات بشأن قتل ما يزيد على 80 مدنيا واختطاف 30 آخرين.
    MONUC received testimonies on the killing of 16 civilians and the abduction of 4 others. UN وتلقت البعثة إفادات عن قتل 16 مدنيا واختطاف 4 أشخاص آخرين.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    This led to the death of at least 8 children, the injuring of 2 and the abduction of 31. UN وقد أفضت تلك الفظائع إلى وفاة 8 أطفال على الأقل وإصابة اثنين واختطاف 31.
    Several outposts have been closed after serious incidents, including the killing of drivers and the abduction of passengers and staff members of non-governmental organizations. UN وقد أغلقت عدة مواقع خارجية إثر وقوع حوادث خطيرة، بما في ذلك قتل سائقي المركبات واختطاف الركاب وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    The Babanusa-Wau train and the abduction of women and children; the question of slavery UN قطار بابنوسة - واو واختطاف النساء والأطفال؛ مسألة الرق
    Attacks in recent months, and the abduction of international electoral staff, exemplify the dire security situation still existing in Afghanistan. UN فالهجمات التي حدثت في الشهور الأخيرة واختطاف موظفي الانتخابات الدوليين دليل على الحالة الأمنية المتردية التي مازالت سائدة في أفغانستان.
    This concern was compounded earlier this year with the killing of three humanitarian workers and the abduction of many others, which resulted in the subsequent reduction and the temporary cessation of humanitarian services to many parts of the country. UN واشتد هذا القلق في بداية هذه السنة بمقتل ثلاثة عاملين في مجال المساعدة الإنسانية واختطاف كثيرين آخرين، الأمر الذي أدى بعد ذلك إلى التخفيض والوقف المؤقت للخدمات الإنسانية في أجزاء كثيرة من البلد.
    In addition to that, we suffer from terrorist activity and the abduction of children in the northern part of Uganda, which make it difficult for the affected population to access HIV/AIDS awareness campaigns. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نعاني من النشاط الإرهابي واختطاف الأطفال في الجزء الشمالي من أوغندا، مما يجعل من العسير وصول حملات التوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى السكان المتضررين.
    The officials stated that the man was serving a nine-year sentence handed down by a Palestinian court for his involvement in the murder of collaborators and the abduction of two border policemen in 1996. UN وذكر هؤلاء المسؤولون أن الرجل كان يقضي حكما بالسجن لمدة تسع سنوات أصدرته محكمة فلسطينية لتورطه في قتل متعاونين مع إسرائيل واختطاف اثنين من شرطة الحدود في عام ١٩٩٦.
    Armed groups, including LRA and FDLR, committed grave human rights abuses, mainly arbitrary executions, rape and the abduction of civilians. UN فقد ارتكبت الجماعات المسلحة، بما فيها جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، ولا سيما عمليات الإعدام التعسفي، والاغتصاب، واختطاف المدنيين.
    He therefore preferred the phrase " all forms of servitude and trafficking " , without reference to prostitution and the abduction of women and children. UN لذلك فهو يفضل عبارة " جميع أشكال الاستعباد والاتجار " ، من دون الإشارة إلى البغاء واختطاف النساء والأطفال.
    37. The Committee regrets the lack of information on cooperation with countries in the region in relation to addressing the activities of the LRA in Southern Sudan, including attacks on civilians and the abduction of children for recruitment. UN 37- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم معلومات بشأن التعاون مع بلدان المنطقة من أجل التصدي لأنشطة جيش الرب في جنوب السودان، بما في ذلك الهجمات التي يشنها ضد المدنيين واختطاف الأطفال بغرض تجنيدهم.
    The use of children as soldiers and the abduction of young girls are two of the most heinous aspects of human trafficking. UN 14- يمثّل استخدام الأطفال كجنود محاربين واختطاف الفتيات جانبين من أبشع جوانب الاتجار بالبشر.
    Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel and the abduction of an Israeli soldier by Palestinian armed groups from Gaza, and the recent abduction and killing of an Israeli civilian in the West Bank, UN وإذ يدين أيضا اطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل واختطاف جماعات مسلحة فلسطينية من غزة لجندي إسرائيلي، واختطاف وقتل أحد المدنيين الإسرائيليين مؤخرا في الضفة الغربية،
    30. UNMEE has also continued to monitor the human rights situation within the Temporary Security Zone and to investigate related issues, including cross-border incidents and the abduction of minors. UN 30 - وواصلت البعثة أيضا رصد حالة حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وفي التحقيق في المسائل ذات الصلة، بما فيها الحوادث عبر الحدود واختطاف القاصرين.
    In spite of the larger freedom experienced by the press, some topics which have an indirect link with the conflict in the south, like the issue of slavery and the abduction of children, are subject to self-censorship. UN 40- وبالرغم من الحرية الأعرض التي تمر بها الصحافة، فإن هناك بعض المواضيع التي ترتبط ارتباطاً غير مباشر بالنزاع في الجنوب، مثل قضية الرق واختطاف الأطفال، تخضع للرقابة الذاتية.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    There were also reports of shootings in the Saberio area and the abduction of a family in Sida 2. UN كما وردت تقارير عن وقوع حوادث لإطلاق النار في منطقة سابيريو، وعن اختطاف إحدى الأسر في منطقة سيدا 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد