ويكيبيديا

    "and the achievement of equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحقيق المساواة
        
    Emphasis had been placed on the creation and enhancement of legal and institutional frameworks for the application of human rights and the achievement of equality between women and men. UN فقد جرى التركيز على إنشاء وتعزيز أطر قانونية ومؤسسية من أجل تطبيق حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    The entire intent and spirit of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of equality for women. UN ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها.
    The Committee notes that a shift from a focus on women primarily as wives and mothers to individuals and actors equal to men in society is required for the full implementation of the Convention and the achievement of equality of women and men. UN وتشير اللجنة إلى أن التحول من التركيز بصورة رئيسية على المرأة باعتبارها زوجة وأما إلى اعتبارها فرداً وطرفاً فاعلاً في المجتمع يعامل على قدم المساواة مع الرجل هو أمر ضروري للتنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    UN Women will work for the elimination of discrimination against women and girls and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN وستعمل هيئة شؤون المرأة على القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين النساء والرجال كشركاء ومنتفعين من التنمية، وحقوق الإنسان، والعمل الإنساني والسلام والأمن.
    2. The Committee, in its concluding comments of 2001 called for the development of a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. UN 2 - دعت اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2001 إلى وضع سياسة شاملة ومتكاملة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك وضع جدول زمني لرصد وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Violence in all its forms, including domestic violence against women, children, older persons, migrants and other minorities, and persons with disabilities, hinders development and prevents the full enjoyment of their human rights and the achievement of equality. UN ويعتبر العنف في جميع أشكاله بما في ذلك العنف العائلي الموجه ضد المرأة واﻷطفال والمسنين والمهاجرين وأفراد اﻷقليات اﻷخرى والمعوقين عائقا أمام التنمية ويحول دون تمتعهم التام بحقوق اﻹنسان وتحقيق المساواة.
    This ratification is an expression of the political will and the determination of the Government to work towards the full implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men. It also appreciates the fact that the Government recognizes remaining areas of discrimination against women in law and practice. UN وهذا التصديق تعبير عن الإرادة السياسية والتصميم من جانب الحكومة على العمل من أجل التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كما تُقدر اعتراف الحكومة بنواحي التمييز ضد المرأة المتبقية في القانون وفي الممارسة.
    This ratification is an expression of the political will and the determination of the Government to work towards the full implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men. It also appreciates the fact that the Government recognizes remaining areas of discrimination against women in law and practice. UN وهذا التصديق تعبير عن الإرادة السياسية والتصميم من جانب الحكومة على العمل من أجل التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كما تُقدر اعتراف الحكومة بنواحي التمييز ضد المرأة المتبقية في القانون وفي الممارسة.
    It also calls on the Government to make gender equality a priority and to develop a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. UN وهي تدعو أيضا الحكومة إلى أن تضع المساواة بين الجنسين ضمن أولوياتها وأن تضع سياسة متكاملة وموحدة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على أن تشمل هذه السياسة جدولا زمنيا لرصد وتقييم ما يُحرز من تقدم في هذا الصدد.
    Among those, the Beijing Declaration and Platform of Action launched a most important agenda centred around the concept that the empowerment of women and the achievement of equality are a matter of human rights and a condition for social justice and development. UN وفي إطار تلك المؤتمرات، أطلـق إعلان وخطة عمل بيجين جدول أعمال بالغ الأهمية يتركـز حول مفهوم أن تمكين المرأة وتحقيق المساواة يشكلان مسألـة من مسائل حقوق الإنسان وشرطا من شروط العدالة الاجتماعية والتنمية.
    41. The advancement of women and the achievement of equality between women and men are a matter of human rights and a condition for social justice and should not be seen in isolation as a women's issue. UN ٤١ - إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل هما مسألــة متصلــة بحقــوق اﻹنسان وشرط للعدالة الاجتماعية وينبغي ألا ينظر اليهما بشكل منعزل على أنهما من المسائل الخاصة بالمرأة.
    41. The advancement of women and the achievement of equality between women and men are a matter of human rights and a condition for social justice and should not be seen in isolation as a women's issue. UN ٤١ - إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل هما مسألــة متصلــة بحقــوق اﻹنسان وشرط للعدالة الاجتماعية وينبغي ألا ينظر اليهما بشكل منعزل على أنهما من المسائل الخاصة بالمرأة.
    34. The advancement of women and the achievement of equality between men and women is not simply an issue of social justice. It is the only way to build a sustainable, just and developed society. UN ٣٤ - إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بينها وبين الرجل ليسا مجرد مسألة تتصل بالعدالة الاجتماعية، بل هو السبيل الوحيد لبناء مجتمع قابل للاستمرار، وعادل ومتقدم.
    Grounded in the vision of equality enshrined in the Charter of the United Nations, the mission of UN Women will be to work for the elimination of discrimination against women and girls; the empowerment of women; and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN وتتمثل مهمة هذه الهيئة، التي ترتكز على الرؤية المتعلقة بالمساواة والمكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، في العمل على القضاء على التمييز ضد النساء والبنات؛ وتمكين المرأة؛ وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل كشريكين في التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن ومستفيدين منها.
    We wish that this Beijing +20 review process of Beijing Platform for Action at national, regional and international levels and the forthcoming post-2015 Development Agenda will make an important contribution towards the protection and the safeguarding of women's rights, the empowerment of women and the achievement of equality between women and men. UN ونرغب أن تسهم عملية استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد مرور 20 عاما على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية وخطة التنمية القادمة لما بعد عام 2015 مساهمة مهمة في حماية وضمان حقوق المرأة وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Grounded in the vision of equality enshrined in the Charter of the United Nations, the Entity will work for the elimination of discrimination against women and girls; the empowerment of women; and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN لما كان الكيان قائماً على أساس رؤية المساواة التي جسدها ميثاق الأمم المتحدة، فلسوف يعمل الكيان من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والفتاة، وعلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين ومستفيدين من التنمية وحقوق الإنسان ومن الإجراءات الإنسانية والسلام والأمن.
    16. To help address these challenges, UN-Women aims to: " work for the elimination of discrimination against women and girls; the empowerment of women; and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN 16 - ومن أجل المساعدة في التصدي لهذه التحديات، تهدف هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى: " العمل من أجل القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات؛ وتمكين المرأة؛ وتحقيق المساواة بين النساء والرجال كشركاء ومستفيدين من التنمية، وحقوق الإنسان، والعمل الإنساني، والسلام والأمن.
    Grounded in the vision of equality enshrined in the Charter of the United Nations, UN-Women works towards the elimination of discrimination against women and girls; the economic empowerment of women; and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN وانطلاقا من الرؤية التي بلورها ميثاق الأمم المتحدة بشأن المساواة، فإن الهيئة تعمل من أجل القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات؛ وتمكين المرأة اقتصاديا؛ وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين في مجالات التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن ومستفيدين من ثمارها.
    386. While acknowledging the statement made by the State party that education is a cornerstone for development and a key element in the improvement of the status of women and the achievement of equality between women and men, the Committee notes with concern the high levels of illiteracy among women and girls, particularly in rural areas, and the high rate at which girls drop out of school. UN 386 - وتسلِّم اللجنة بأنه ولئن كان ما ذكرته الدولة الطرف من أن التعليم يمثل حجر الزاوية بالنسبة للتنمية وعنصرا أساسيا في تحسين وضع المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع مستوى الأمية بين النساء والبنات، لا سيما في المناطق الريفية وارتفاع نسبة تسرب البنات من المدارس.
    It states, that " the advancement of women and the achievement of equality between women and men are a matter of human rights and a condition for social justice ... UN ويفيد منهاج العمل بأن " النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل هي مسألة متصلة بحقوق الإنسان وشرط للعدالة الاجتماعية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد