ويكيبيديا

    "and the activities of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأنشطة
        
    • وعن أنشطة
        
    • والأنشطة التي يضطلع بها
        
    • وبأنشطة
        
    • ولأنشطة
        
    • وعلى أنشطة
        
    • واﻷنشطة التي يقوم بها
        
    • والأنشطة التي تضطلع بها
        
    • والأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • وفي أنشطة
        
    • وباﻷنشطة التي يضطلع بها
        
    • وبشأن أنشطة
        
    • واﻷنشطة التي تقوم بها
        
    • والأنشطة التي اضطلع بها
        
    • ونشاطات
        
    In his address, he briefed the participants on the programme and the activities of the CSTD panels. UN وفي بيانه، أطلع المشتركين على برنامج وأنشطة أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    It also examined the financial mechanism of the Foundation for the Global Compact and the activities of the United Nations Office for Partnerships (UNOP). UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Report of the SecretaryGeneral on the implementation of the FivePoint Action Plan and the activities of the Special Adviser UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس وعن أنشطة
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب دعم بناء السلام في ذلك البلد
    Knowledge of international law, and the activities of the Programme of Assistance, were important tools for furthering the rule of law at the national and international levels. UN فمعرفة القانون الدولي، وأنشطة برنامج المساعدة، هي أدوات هامة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The present report includes the information received from Member States and the activities of the Office in this area. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وأنشطة المكتب في هذا المجال.
    The Youth Employment Scheme and the activities of the Steering Committee and the Basket Fund experienced significant difficulties in 2007. UN وقد واجهت خطة توظيف الشباب وأنشطة اللجنة التوجيهية والصندوق المشترك صعوبات كبيرة في عام 2007.
    It also examined the financial mechanism of the Foundation for the Global Compact and the activities of the United Nations Office for Partnerships (UNOP). UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Market forces and the activities of the private sector are fundamental but not the only imperative in terms of the development of an information society. UN ولئن كانت قوى السوق وأنشطة القطاع الخاص أساسية إلا أنها ليست الضرورة الحتمية الوحيدة من حيث تنمية مجتمع المعلومات.
    15. The Advisory Committee requested additional information on demining and the activities of the Mine Action Unit. UN 15 - والتمست اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن إزالة الألغام وأنشطة وحدة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The work of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality and the activities of the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women was very useful. UN وأشار إلى أن أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وأنشطة المستشارة الخاصة المعنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تنطوي على فوائد جمة.
    Finally, it reviews coordination at the intergovernmental level and the activities of the United Nations system in relation to the Decade for the Eradication of Poverty. UN وأخيرا، يستعرض التقرير التنسيق على المستوى الحكومي الدولي وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعقد القضاء على الفقر.
    Five Point Action Plan and the activities of the Special Adviser UN الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص
    S/2013/26 Developments in Guinea-Bissau and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN S/2013/26 16 كانون الثاني/يناير 2013 التطورات في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم
    Technical cooperation programmes should have closer ties to the human rights treaties and the activities of the treaty bodies, to the field presences of the Office of the High Commissioner and to the United Nations system in general. UN واقترح أنه يجب ربط برامج التعاون التقني بشكل أوثق بمعاهدات حقوق اﻹنسان وبأنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات فضلا عن المراكز الميدانية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة.
    It was noted that the Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG and its Providers' Forum, would assist in the preparation of those meetings and the activities of the working groups. UN وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة.
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    4. Notes the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يقوم بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention has revitalized public interest in the history of the Convention and the activities of the Authority, and resulted in many requests for information being directed to the Library. UN وقد أثار الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية اهتماما مجددا لدى الجمهور بتاريخ الاتفاقية والأنشطة التي تضطلع بها السلطة. وأسفر عن ورود كثير من الطلبات إلى المكتبة من أجل الحصول على المعلومات.
    We share many of his assessments of the current world situation and the activities of the United Nations during the past year. UN إننا نتشاطره العديد من تقييماته للحالة الراهنة في العالم والأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العام المنصرم.
    It had contributed $30 million to the Eleventh Replenishment of the funds of the International Development Association, and would participate in the New General Arrangements to borrow and the activities of the African Development Bank. UN وقد خصصت في هذا الصدد ٣٠ مليون دولار للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وساهمت في التوسيع الجديد لنطاق الترتيبات العامة للاقتراض من صندوق النقد الدولي وفي أنشطة مصرف التنمية اﻷفريقي.
    4. Takes note also of the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral working group on arms control and regional security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٤ - تحيط علما أيضا بأهمية مفاوضات السلام الثنائية الجارية وباﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل متعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    The members of the Security Council heard a briefing by the Representative of the Secretary-General, Lamine Cissé, on the situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى الإحاطة التي قدمها ممثل الأمين العام، لامين سيسي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We pay tribute to the ceaseless diplomatic efforts of the Tanzanian conciliator and the activities of the Organization of African Unity and the United Nations. UN ونحيي الجهود الدبلوماسية الدؤوبة التي يبذلها الوسيط التنزاني واﻷنشطة التي تقوم بها منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    Mass media campaigns and the activities of the UNTOP-sponsored human rights information and documentation centre in the capital city raised awareness of human rights issues in the broader population as well. UN وعملت حملات وسائط الإعلام والأنشطة التي اضطلع بها في العاصمة مركز الإعلام والتوثيق لحقوق الإنسان الذي يرعاه المكتب، على التوعية بقضايا حقوق الإنسان بين السكان على نطاق أوسع.
    The report I am about to present covers developments relating to the question of Palestine, the peace process and the activities of the Committee since last year's report, through 5 October of this year. UN والتقرير الذي أنا على وشك عرضه يشمل التطورات المتعلقة بقضية فلسطين وعملية السلام ونشاطات اللجنة منذ تقرير السنة الأخيرة حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد