ويكيبيديا

    "and the additional protocols thereto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها
        
    • والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها
        
    • وبروتوكولاها الإضافيان
        
    • وبروتوكوليها الاضافيين
        
    • وبروتوكولاتها الإضافية لعام
        
    • والبروتوكولين الإضافيين لعام
        
    • وبروتوكولاتها الاضافية
        
    • والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها
        
    • ولبروتوكوليها اﻹضافيين لعام
        
    • والبروتوكولين الاضافيين لعام
        
    • والبروتوكولات اﻹضافية
        
    British authorities have also recognized that they are bound by the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto in relation to the situation in Iraq. UN كما أقرت السلطات البريطانية بأنها ملتزمة باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين فيما يتصل بالوضع في العراق.
    Greater public and international awareness of the Geneva Conventions on the conduct of war and the Additional Protocols thereto has not been translated into action. UN فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها
    Numerous United Nations resolutions had affirmed the applicability of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. In 1997, a Standing National Committee for the Implementation of International Humanitarian Law was set up pursuant to Executive Decree No. 154 of 1997 as one of the measures to implement the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN 1 - في عام 1997، أنشئت لجنة وطنية دائمة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم التنفيذي رقم 154 لعام 1997 باعتباره أحد تدابير تنفيذ الاتفاقيات وبروتوكوليها الإضافيين.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(27) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(28)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 19491 and the Additional Protocols thereto, of 1977;2 UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيدا صارما بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    The names of countries are mentioned only to indicate the geographic location where the violations are being committed and the mention or discussion of any particular State or situation should not be construed as a legal determination that there exists a situation of " armed conflict " within the meaning of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto. UN ولا ترد أسماء البلدان إلا للتعريف بالموقع الجغرافي الذي جرى فيه ارتكاب الانتهاكات، ولا ينبغي أن يفسر ذكر أي دولة بعينها أو حالة ما أو مناقشتها على أنه تكييف قانوني لوجود حالة من " الصراع المسلح " بمفهوم اتفاقيات جنيف المبرمة عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين.
    (a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN (أ) وسائر الأطراف في النزاعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً الأحكام الواردة في اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977؛
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, nor the opportunity available to any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN لا تمس أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف باتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1997، ولا تمس إمكانية أن تأذن أي دولة طرف للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون الإنساني الدولي.
    Its text has also been brought into line with the provisions of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977. UN كما جرت مواءمة نصه مع أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977.
    2. The texts of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto were published on 12 May 1994 in the Official Gazette -- Treaties Section; they were the first of the treaties to which Croatia had succeeded to be issued in the Croatian language. UN 2 - وقد نشرت نصوص اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها في 12 أيار/مايو 1994 في الجريدة الرسمية - باب المعاهدات؛ وكانت أول معاهدات انضمت إليها كرواتيا تصدر باللغة الكرواتية.
    The United Nations must show its credibility and effectiveness by protecting the victims of armed conflict and enforcing the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN ويجب أن تبدي الأمم المتحدة مصداقيتها وفعاليتها من خلال حماية ضحايا النزاعات المسلحة وإنفاذ اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    It also strongly endorsed all efforts to address the issue of enforcement mechanisms to promote compliance with all provisions of the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    Noting that much remains to be done for the treatment of prisoners to be in conformity with the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تلاحظ أنه لا يزال يتعين فعل الكثير كي تصبح معاملة السجناء موافقة ﻷحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ وبروتوكوليها الاضافيين لعام ١٩٧٧،
    " Recalling the commitments of the High Contracting Parties to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, UN " وإذ تشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977،
    Appealing for the humanitarian action of humanitarian organizations, in particular of the International Committee of the Red Cross and its delegates, to be respected, in accordance with the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ توجه نداءً باحترام العمل الإنساني الذي تقوم به المنظمات الإنسانية، وخاصة اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومندوبيها، طبقاً لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين بها،
    133. Violations of human rights in situations of armed conflict and military occupation are violations of the fundamental principles of international human rights and humanitarian law as embodied in international human rights instruments and in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto. UN ١٣٣ - وتشكل انتهاكات حقوق اﻹنسان في حالات النزاع المسلح والاحتلال العسكري انتهاكات للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي المجسدة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها الاضافية.
    Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها
    " 3. Demands that those involved immediately cease these outrageous acts, which are in gross violation of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 16/ and the Additional Protocols thereto of 1977, 17/ and take immediate action to ensure the enjoyment of human rights and fundamental freedoms in accordance with their obligations under these instruments and other applicable international human rights instruments; UN " ٣ - تطالب المتورطين في هذه الممارسات بالكف فورا عن هذه اﻷعمال الفاحشة، التي تمثــل انتهاكا صارخــا للقانــون اﻹنسانــي الدولــي، بمــا فـي ذلـك اتفاقات جنيف لعام ١٩٤٩)٦١( ولبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧)٧١(، وباتخاذ إجراءات فورية لضمان التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما يتفق مع التزاماتهم بمقتضى هذه الصكوك وغيرها من الصكوك الدولية المنطبقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    Appealing for the humanitarian action of humanitarian organizations, in particular of the International Committee of the Red Cross and its delegates, to be respected, in accordance with the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ توجه نداءً لاحترام العمل اﻹنساني الذي تقوم به المنظمات اﻹنسانية، وخاصة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومندوبوها طبقاً لاتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولين الاضافيين لعام ٧٧٩١ الملحقين بها،
    " 1. Strongly appeals to all parties concerned to strictly observe and respect the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977; UN " ١ - تناشد بقوة جميع اﻷطراف المعنية مراعاة قواعد القانون اﻹنساني الدولي واحترامها بدقة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ والبروتوكولات اﻹضافية لها لعام ١٩٧٧؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد