ويكيبيديا

    "and the appointment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعيين
        
    • وبتعيين
        
    • وإلى تعيين
        
    • ولتعيين
        
    • وتسمية
        
    • وعلى تعيين
        
    • العام بتعيين
        
    • وتعيينه
        
    • فضلا عن تعيين
        
    • وقيام حاكم الإقليم بتعيين
        
    These foresee the adoption of Local Plans for Gender Equality and the appointment of Local Equality Advisers and teams. UN وتنص هذه البروتوكولات على اعتماد خطط محلية للمساواة بين الجنسين، وتعيين مستشارين محليين وأفرقة في مجال المساواة.
    I particularly welcome the creation of UN-Women and the appointment of its Executive Director, Ms. Michelle Bachelet. UN وأرحب على نحو خاص بإنشاء كيان المرأة بالأمم المتحدة وتعيين مديرته التنفيذية، السيد ميشيل باتشيليت.
    The overall restructuring of the secretariat structure and the appointment of the joint head will further enhance the provision of joint services. UN وستؤدي إعادة هيكلة بنية الأمانة بشكل شامل وتعيين رئيس مشارك إلى تعزيز تقديم الخدمات المشتركة.
    We expect that the venue of the Conference and the appointment of a facilitator will be agreed upon in the near future. UN ونتوقع أن يتم الاتفاق على مكان انعقاد المؤتمر وتعيين ميسر له في المستقبل القريب.
    His delegation welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations and the appointment of a Brazilian national as one of its members. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وبتعيين مواطن برازيلي كواحد من أعضائه.
    In line with democratic principles and transparency, Member States must participate in both the nomination and the appointment of this senior official. UN ووفقا للمبادئ الديمقراطية والشفافية، يجب على الدول الأعضاء المشاركة في ترشيح وتعيين هذا المسؤول الكبير.
    We also reiterate the call for expansion of the membership of the Conference on Disarmament and the appointment of a special coordinator on expansion of the membership of the Conference for 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    The establishment of an Office of the Ombudsman and the appointment of an Ombudsman to investigate complaints by members of society about the Government's actions were also mentioned. UN وأشير كذلك إلى إنشاء مكتب للمظالم وتعيين أمين للمظالم كي يحقق في شكاوى أفراد المجتمع بشأن أفعال الحكومة.
    Press releases were issued on high-level visits and the appointment of justice officials. UN نشرة صحفية صدرت بشأن الزيارات رفيعة المستوى وتعيين مسؤولين قضائيين.
    Her delegation also supported the drafting of a convention on the rights of older persons and the appointment of a Special Rapporteur. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص.
    We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. UN وإننا نعرب أيضاً عن تقديرنا، من خلالكم، لاقتراح جدول زمني للأنشطة وتعيين سبعة منسقين لتوجيه أعمالنا في الجلسات المقبلة.
    With the passage of this Act and the appointment of the commissioners, the commission is expected to become fully functional. UN وبصدور هذا القانون وتعيين المفوضين، يُتوقع أن تبدأ اللجنة عملها بكامل طاقتها.
    Following the establishment of a Ministry of Foreign Affairs, the Kosovo authorities announced the opening of diplomatic missions and the appointment of mission heads to 10 countries. UN وإثر إنشاء وزارة الخارجية، أعلنت سلطات كوسوفو افتتاح بعثات دبلوماسية وتعيين رؤساء لها في 10 بلدان.
    The establishment of the Anti-Corruption Commission in parliament and the appointment of its first Commissioner are also significant. UN وإنشاء لجنة مكافحة الفساد في البرلمان وتعيين أول مفوض لها مؤشران مهمان أيضا.
    2009 - 2010 and their relevant impact; and the appointment of members of the UN وتعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 51
    He supported the youth empowerment and employment scheme and the appointment of a Government youth commissioner to support employment programmes. UN وأيد التمكين للشباب ومشروع توفير العمل وتعيين الحكومة لمفوض لشؤون الشباب يتولى دعم برامج توفير فرص العمل.
    (iii) The development of an accelerated common action plan to combat sexual and gender-based violence and the appointment of a senior adviser and coordinator on sexual violence; UN ' 3` وضع خطة عمل موحدة ومعجلة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني وتعيين كبير للمستشارين ومنسق بشأن العنف الجنسي؛
    We recognize the significance of the entry into force of the Lisbon Treaty and the appointment of new representatives of the European Union (EU). UN ونحن ندرك أهمية نفاذ معاهدة لشبونة وتعيين ممثل جديد للاتحاد الأوروبي.
    It also welcomed the implementation of the Secretary-General's Five-Year Action Agenda and the appointment of an Envoy on Youth. UN وهي ترحب أيضاً بتنفيذ خطة عمل الأمين العام الخمسية وبتعيين مبعوث معني بالشباب.
    But they need special treatment, adapted information and the appointment of a guardian to be responsible for providing help and assistance. UN ولكنهم بحاجة إلى معاملة خاصة، ومعلومات للتكيف وإلى تعيين وصي يكون مسؤولا عن تقديم الرعاية والمساعدة.
    In this regard, delegations welcomed recent steps to recruit additional regional advisers and the appointment of a chief of section at headquarters. UN ورحبت الوفود، في هذا الصدد، بالخطوات اﻷخيرة لتوظيف مزيد من المستشارين اﻹقليميين ولتعيين رئيس للقسم في المقر.
    13. In June 2002 the OAS Special Mission facilitated the conclusion of an agreement between the two parties on the holding of local and legislative elections in 2003, the establishment of a Provisional Electoral Council and the appointment of its members. UN 13 - وفي حزيران/يونيه 2002، قامت البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية بتسهيل إبرام اتفاق بين الطرفين بشأن إجراء انتخابات محلية وتشريعية في عام 2003، وإنشاء مجلس انتخابي مؤقت وتسمية أعضائه.
    If so, he would like to know what procedures governed its composition and the appointment of judges and what were the constitutional court's relations with the ordinary courts and with the Supreme Court. UN وإذا كان الأمر كذلك فإنه يود أن يعرف ما هي الإجراءات المنطبقة على بنية هذه المحكمة وعلى تعيين القضاة وما هي علاقات المحكمة الدستورية مع المحاكم العادية والمحكمة العليا.
    Welcoming the revitalization of the Centre, the efforts made by the Government of Peru to that end and the appointment of the Director of the Centre by the Secretary-General, UN وإذ ترحب بتنشيط المركز اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالجهود التي بذلتها حكومة بيرو في سياق هذه العملية وبقيام اﻷمين العام بتعيين مدير للمركز،
    Its actions on Libya, Côte d'Ivoire and Syria, the debates on other situations, and the appointment of a new Special Rapporteur on Iran all exemplify this positive progress. UN وتَجسَّد ذلك التقدم الإيجابي في الإجراءات التي اتخذها بشأن ليبيا وكوت ديفوار وسوريا، ومناقشاته بشأن تلك الحالات، وتعيينه مقررا خاصا جديدا معنيا بإيران.
    The election of judges of the Supreme Court and of the Higher Economic Court of Uzbekistan by the Senate of the Oliy Majlis on the basis of a slate submitted by the President of Uzbekistan and the appointment of judges to district and regional courts and other courts at the same level by the President of Uzbekistan enhances the status of judges and serves as a guarantee of their independence. UN وفي هذا الصدد، فإن انتخاب مجلس الشيوخ لقضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية أوزبكستان، بناء على تكليف من رئيس الجمهورية، فضلا عن تعيين رئيس جمهورية أوزبكستان لقضاة محاكم المقاطعات والمناطق وسواهم من القضاة، إنما يرفع من شأن القضاة ويكفل استقلالهم.
    1. Welcomes the promulgation of a new Constitution in November 2009, and the appointment of Commissioners of the new Constitutional Commission by the Goveгnor, іn consultation with the Premier and Leadeг of the Opposition; UN 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، وذلك بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد