Expenses of the Court and the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, shall be paid from the funds of the Court. | UN | تُدفع نفقات المحكمة وجمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، من أموال المحكمة. |
:: Travel costs for the Finance and Budget Officer for attendance at meetings of the Committee on Budget and Finance and the Assembly of States Parties: Euro7,300 | UN | :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو |
Draft resolution proposed by the Bureau: Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف |
:: Travel costs for the Finance and Budget Officer for attendance at meetings of the Committee on Budget and Finance and the Assembly of States Parties: Euro7,300 | UN | :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو |
11. She trusted that the United Nations Secretariat would continue to provide services and facilities for delegations and the Assembly of States Parties, at least until the Assembly had its own secretariat in 2003. | UN | 11 - وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ستستمر في توفير الخدمات والمرافق للوفود ولجمعية الدول الأطراف، على الأقل إلى أن تصبح للجمعية أمانة خاصة بها في عام 2003. |
The Court referred the matter to the Security Council and the Assembly of States Parties. | UN | وأحالت المحكمة القضية إلى مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف. |
The Security Council and the Assembly of States parties were informed of both decisions. | UN | وقد تم إبلاغ مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف بالقرارين. |
The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. | UN | ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات. |
The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. | UN | ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات. |
A new draft for the first-year budget should provide for a stronger capacity for the Court and the Assembly of States Parties to respond to various challenges. | UN | وينبغي أن ينص مشروع الميزانية الجديد للسنة المالية الأولى للمحكمة على تعزيز قدرة المحكمة وجمعية الدول الأطراف على مواجهة مختلف التحديات؛ |
The expenses of the Court and the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, as provided for in the budget decided by the Assembly of States Parties, shall be provided by the following sources: | UN | تغطى نفقات المحكمة وجمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، المحدّدة في الميزانية التي تقررها جمعية الدول الأطراف، من المصادر التالية: |
The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. | UN | ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات. |
ICC-ASP/2/Res.7 Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.7 تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف |
The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. | UN | ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات. |
The General Assembly and the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court now must approve the agreement before it can be signed and enter into force. | UN | ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ. |
In that regard, Japan is of the view that States parties should seek to clarify the responsibilities of the different organs of the Court and the relationship between the Court and the Assembly of States Parties, as well as the judicial procedure of the Court. | UN | وفي ذلك الصدد، ترى اليابان أنه ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى توضيح مسؤوليات أجهزة المحكمة المختلفة والعلاقة بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف، وكذلك الإجراءات القضائية للمحكمة. |
Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties | UN | (ج) تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف |
Its independence and credibility were certainly endangered by a disturbing proposal made in the Preparatory Commission and the Assembly of States Parties: that the political processes of the United Nations should be allowed to intrude on the Court's exercise of jurisdiction over the crime of aggression when a consensus definition on that crime was reached. | UN | ولا شك أن استقلاليتها ومصداقيتها تتعرضان للخطر نتيجة للاقتراح المثير للقلق المقدم من اللجنة التحضيرية وجمعية الدول الأطراف. وهو السماح للعمليات السياسية للأمم المتحدة بالتدخل في ممارسة المحكمة لاختصاصاتها بشأن جريمة العدوان عندما يتم التوصل بتوافق الآراء إلى تعزيز بشأن هذه الجريمة. |
Ghana supports the need for further improving the interaction and relationship between the Court and the Assembly of States Parties, with due regard for the principle of judicial independence and impartiality. The principle of complementarity, which underpins the Rome Statute, means that the need for capacity-building at the national level must be given top priority as well. | UN | وتؤيد غانا ضرورة مواصلة تحسين التفاعل والعلاقات بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ استقلال القضاء وحياده ومبدأ التكامل، الذي يستند إليه نظام روما الأساسي، مما يعني أنه يجب أيضا إيلاء الأولوية القصوى لضرورة بناء القدرات على المستوى الوطني. |
73. His delegation requested the Secretariat to continue providing its resources and services, as it had done so far and on a provisional basis, to the Preparatory Commission and the Assembly of States Parties. | UN | 73 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم مواردها وخدماتها مثلما فعلت حتى الآن وبشكل مؤقت للجنة التحضيرية ولجمعية الدول الأطراف. |
In short, this budget is a thoroughly considered reflection of the basic means which will be required to achieve what is defined in the budget for the first financial period as " a stronger capacity for the Court and the Assembly of States Parties to respond to various challenges " . | UN | وباختصار، فإن هذه الميزانية هي انعكاس مدروس بعناية للوسائل الأساسية التي ستكون مطلوبة لتحقيق ما عرَّفته الميزانية للفترة المالية الأولى بأنه قدرة أكبر " توفر للمحكمة ولجمعية الدول الأطراف قدرة أكبر على الاستجابة لشتى التحديات " (). |