ويكيبيديا

    "and the cbd" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع الأحيائي
        
    • وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    In comparison, the UNCCD and the CBD have each received over 400 national reports. UN وبالمقارنة، تلقت كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أكثر من 400 تقرير وطني.
    They also mentioned synergy between the secretariat and the UNCCD and the CBD as a potential catalyst for international cooperation. UN وذكروا أيضاً التداؤب بين الأمانة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه عاملاً حفازاً محتملاً لحفز التعاون الدولي.
    In addition, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity that is at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD is now bound to become a cardinal activity. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    In this respect, specific indicators of achievement of biodiversity targets are jointly being developed by the UNCCD and the CBD within the activities of the JWP. UN وفي هذا الصدد، تشترك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في وضع مؤشرات محددة لبلوغ أهداف التنوع البيولوجي في إطار أنشطة البرنامج المذكور.
    Chapter IV presents the way in which officers are elected in the UNFCCC and the CBD. UN ويعرض الفصل الرابع طريقة انتخاب أعضاء المكتب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Such information can be exchanged even within the existing structure of the UNCCD and the GEF to some extent as is done in the related forums of the UNFCCC and the CBD. UN ويمكن تبادل معلومات من هذا القبيل إلى حد ما حتى ضمن الهيكل الموجود للاتفاقية والمرفق. كما يجري فعل ذلك في المحافل ذات الصلة بالموضوع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Such an approach could be part of a strategy to promote a closer relationship between the UNCCD NAPs and the CBD. UN ويمكن لهذا النهج أن يكون جزءاً من استراتيجية تشجع على إقامة علاقة أوثق بين برامج العمل الوطنية الموضوعة في إطار الاتفاقية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Some reports mention their initial activities to implement the UNFCCC and the CBD. UN وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Scientific cooperation and knowledge exchange with the scientific subsidiary bodies of the UNFCCC and the CBD are increased UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Targets for 2011: a COP decision on the establishment of cooperation with the scientific subsidiary bodies of the UNFCCC and the CBD UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة تعاون مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Specific capacity-building activities for Indigenous women should be carried out such workshops on Indigenous women, traditional knowledge and the CBD. UN ويجب الاضطلاع بأنشطة محددة لبناء قدرات نساء الشعوب الأصلية من قبيل حلقات العمل التي تعقد عن نساء الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    However, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD in this regard is now bound to become a cardinal activity. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Developing countries are also seeking to address the relationship between the TRIPS and the CBD by establishing a multilateral requirement for disclosure of source of biological materials and related traditional knowledge in patent applications. UN كما تسعى البلدان النامية إلى معالجة العلاقة بين اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي عن طريق استحداث شرط متعدد الأطراف من أجل كشف مصدر المواد البيولوجية والمعارف التقليدية ذات الصلة في طلبات البراءات.
    Thus, affected developing countries that are also parties to the UNFCCC and the CBD need not divert scarce development finance to achieve global objectives nor give up their national development goals to do so. UN ولذلك، يتعين على البلدان النامية المتأثرة التي هي أطراف أيضاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي ألا تحوّل التمويل الإنمائي الشحيح لبلوغ الأهداف العالمية وألا تتخلى عن أهدافها الإنمائية الوطنية للقيام بذلك.
    Participants discussed the reporting requirements under the different conventions, noting that under the UNFCCC, data play a major role, whereas the UNCCD and the CBD place more emphasis on qualitative information. UN وناقشوا شروط إعداد التقارير الواردة في مختلف الاتفاقيات، منوهين بالدور الرئيسي للبيانات المعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، في وقتٍ تزيد فيه تلك البيانات المعدة في إطار كل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي من تركيزها على نوعية المعلومات.
    12. The SBSTA considered a scoping paper which identified cross-cutting thematic areas and activities under the UNFCCC, the UNCCD and the CBD, which had been prepared in cooperation with the three convention secretariats. UN 12- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في ورقة تحدد نطاق المجالات المواضيعية والأنشطة الجامعة في إطار اتفاقية تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Recent conclusions of the UNFCCC, UNCCD and CBD.... 5 Overview of bodies of the UNFCCC, the UNCCD and the CBD. 7 UN الأول - الاستنتاجات الأخيرة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي 6
    Scientific cooperation and knowledge exchange with the scientific subsidiary bodies of the UNFCCC and the CBD are increased. UN 3-4-1 زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية لكل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Support and facilitate a workshop on " Indigenous Women, Traditional Knowledge and the CBD " . UN أن يدعم ويسهل تنظيم حلقة عمل بشأن " نساء الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية واتفاقية التنوع البيولوجي " .
    69. The links between the Ramsar Convention and the CBD are institutionally enshrined in the Memorandum of Cooperation between the two conventions. UN 69- وتتجسد الصلات بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تجسيدا مؤسسيا في مذكرة التعاون بين الاتفاقيتين.
    The inherent synergies, co-benefits and potential for programmatic rationalization across sectors and conventions such as the UNCCD, the UNFCCC and the CBD cannot be over-emphasized. UN ولا يمكن التأكيد بما يكفي على الأشكال الأصلية من التعاون والمزايا المشتركة والامكانات الكامنة للترشيد البرامجي عبر القطاعات، والاتفاقيات، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية إطار الأمم المتحدة حول التغيير المناخي، واتفاقية التنوع الأحيائي.
    He informed the Expert Meeting that UNCTAD and the CBD Secretariat were going to sign a Memorandum of Understanding in order to further collaboration between the two institutions in relevant work areas.II. ORGANIZATIONAL MATTERS UN وأبلغ اجتماع الخبراء أن اﻷونكتاد وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في سبيلهما إلى التوقيع على مذكرة تفاهم لمواصلة التعاون بين المؤسستين في مجالات العمل ذات اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد