ويكيبيديا

    "and the ceasefire agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واتفاق وقف إطلاق النار
        
    • وفي اتفاق وقف إطلاق النار
        
    Some topics, such as transitional justice and the ceasefire agreement, are not covered. UN والواقع أنه لم يجر تناول بعض المواضيع، مثل العدالة الانتقالية واتفاق وقف إطلاق النار.
    14. Article 10 of the preliminary agreement and the ceasefire agreement of 23 May provides for the end of all military operations and attempts to occupy new positions. UN ١٤ - وتنص المادة 10 من الاتفاق الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو على وقف جميع العمليات العسكرية وأي محاولات لاحتلال مواقع جديدة.
    Politically, the wall is clearly divisive and contrary to the spirit of confidence-building that should permeate the peace process and the ceasefire agreement recently adopted by the parties. UN ومن الوجهة السياسية، يتضح أن الجدار مسبب للشقاق ومناقض لروح بناء الثقة التي ينبغي أن تتخلل عملية السلام واتفاق وقف إطلاق النار الذي أقره الطرفان مؤخرا.
    Advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement including the development of operating guidelines UN تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou Preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    Advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement, including the development of operating guidelines UN :: تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات
    In various regions of the world, however, we see many positive developments which reflect a new spirit of cooperation and compromise. These are exemplified by, among other things, the summit meeting of the two leaders of North and South Korea, the formation of a new Government in Somalia, and the ceasefire agreement between Eritrea and Ethiopia. UN ومع ذلك، نرى في مناطق كثيرة من العالم، تطورات إيجابية تظهر الروح الجديدة للتعاون والتوصل إلى تفاهم ومثال ذلك، في جملة أمور، اجتماع القمة لقائدي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، وتكوين حكومة جديدة في الصومال واتفاق وقف إطلاق النار بين إريتريا وإثيوبيا.
    12. Since the signing of the truce agreement on 28 June 1997 and the ceasefire agreement of 2 July 1997, the following weapons have been turned over to MISAB: UN ١٢ - ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، تم تسليم اﻷسلحة التالية إلى البعثة:
    25. Since the signing of the Truce Agreement on 28 June 1997 and the ceasefire agreement on 2 July 1997, the following weapons have been turned over to MISAB: UN ٥٢ - ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، تم تسليم اﻷسلحة التالية إلى البعثة.
    16. Since the signing of the truce agreement of 28 June 1997 and the ceasefire agreement of 2 July 1997, the following weapons have been turned over to MISAB: UN ٦١ - ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧. تم تسليم اﻷسلحة التالية الى البعثة:
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار تقع على عاتق الأطراف، وإذ يحث الأطراف على المضي قدما في تنفيذ هذين الاتفاقين على الفور من أجل ضمان تشكيل الحكومة الانتقالية سلميا بحلول 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار تقع على عاتق الأطراف، وإذ يحث الأطراف على المضي قدما في تنفيذ هذين الاتفاقين على الفور من أجل ضمان تشكيل الحكومة الانتقالية سلميا بحلول 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    10. In 2014, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) focused on the implementation of the Ouagadougou Agreement and the ceasefire agreement signed on 23 May 2014 by facilitating security arrangements in the north and supporting political negotiations, as well as on continuing its full deployment in Mali. UN 10 - وفي عام 2014، ركزت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي على تنفيذ اتفاق واغادوغو واتفاق وقف إطلاق النار المبرمين في 23 أيار/مايو 2014 من خلال تيسير الترتيبات الأمنية في الشمال ودعم المفاوضات السياسية، وكذلك مواصلة انتشارها الكامل في مالي.
    With respect to the situation on the ground, and with reference to the Abuja Agreement and the ceasefire agreement of 3 February 1999, the participants in the meeting reiterated the need for the parties to the conflict to begin the disarmament and encampment of troops with a view to the reorganization and unification of the armed forces. UN وكرر الاجتماع، وهو يدرس الحالة على الميدان ويشير إلى اتفاق أبوجا واتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، تأكيد ضرورة أن ينجز طرفا النزاع عملية نزع السلاح وتجميع القوات من أجل إتاحة إعادة تنظيم القوات المسلحة وتوحيدها.
    Since the signing of the truce agreement on 28 June 1997 and the ceasefire agreement on 2 July, MISAB has participated in joint security patrols consisting of MISAB personnel, loyalists and former rebels in all areas of the city. English Page UN ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه. شاركت البعثة فــي دوريات أمنية مشتركة في جميع مناطق المدينة تتألف من أفراد البعثة، والقوات الموالية والثوار السابقين.
    Since the signing of the Truce Agreement of 28 June 1997 and the ceasefire agreement of 2 July 1997, the following weapons have been deposited at the residence of the Ambassador of France in Bangui for surrender to the International Monitoring Committee and MISAB: UN ٢٠ - تم منذ توقيع اتفاق الهدنة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ تسليم اﻷسلحة التالية في مقر سفير فرنسا في بانغي لتسليمها إلى اللجنة الدولية للمتابعة وبعثة البلدان اﻷفريقية:
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou Preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou Preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    18. However, soon after of the adoption of that resolution and despite the intense diplomatic efforts and the ceasefire agreement reached on 24 October 1993, military operations in the region renewed and the Armenian forces occupied two other districts of Azerbaijan situated outside the Daghlyq Garabagh region, namely, Goradiz and Zangelan. UN 18 - ولكن، بعيد اتخاذ ذلك القرار وعلى الرغم من المساعي الدبلوماسية المكثفة واتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1993، تجددت العمليات العسكرية في المنطقة واحتلت القوات الأرمنية منطقتين أخريين من أذربيجان تقعان خارج إقليم دغليق قره باغ، وهما غوارديز وزنغلان.
    We have the honour to transmit to you herewith copies of the Framework Agreement to Resolve the Conflict in Darfur and the ceasefire agreement which were agreed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement and signed in Doha on Thursday, 18 March 2010. (Two copies, in the Arabic and English languages, are attached.) UN يسرنا أن نرفع لمعاليكم نسخة من الاتفاق الإطاري واتفاق وقف إطلاق النار لحل النزاع في دارفور بين الحكومة السودانية وحركة التحرير والعدالة اللذين تم التوقيع عليهما في الدوحة يوم الخميس، الموافق 18 آذار/مارس 2010. (مرفق نسختان منه باللغتين العربية والإنكليزية)*.
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou Preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد