ويكيبيديا

    "and the challenges facing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحديات التي تواجه
        
    • والتحديات التي تواجهها
        
    • وأن التحديات التي تواجه
        
    • والتحديات التي يواجهها
        
    • وللتحديات التي تواجه
        
    However, the security situation in Iraq remains a matter of grave concern to us all, and the challenges facing the new Government are great. UN ولكن الحالة الأمنية في العراق ما زالت مثار قلق شديد لنا جميعا، والتحديات التي تواجه الحكومة الجديدة صعبة للغاية.
    The current recession and the challenges facing the eurozone, for example, illustrate how interconnected economies are. UN ويدل التراجع الاقتصادي الحالي والتحديات التي تواجه منطقة اليورو، مثلا، على الترابط الشديد بين الاقتصادات.
    The deliberations thus far have revealed the complexity of the subject matter and the challenges facing the Working Group. UN إن المداولات التي دارت حتى اﻵن تكشف عن تعقد الموضوع والتحديات التي تواجه الفريق العامل.
    In particular, the State Party submitted its implementation report of the MDGs, indicating the extent to which it has successfully implemented and the challenges facing its implementation of the MDGs. UN وقدمت الدولة الطرف تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مشيرة إلى مراحل التنفيذ التي قطعتها بنجاح والتحديات التي تواجهها في هذا المجال.
    The review, which was ably guided by my colleagues from Ireland, Mexico and South Africa, offered an opportunity to appreciate the potential of and the challenges facing the Commission. UN وأتاح الاستعراض، الذي وجهه باقتدار زملائي من أيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا، فرصة لتقدير إمكانات اللجنة والتحديات التي تواجهها.
    Indeed, the feminization of poverty had only been exacerbated and the challenges facing the international community were as formidable as ever. UN وأضافت أن ظاهرة ارتفاع معدل الفقر بين النساء قد أصبح أكثر حدة في الواقع وأن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي ما زالت تحديات هائلة.
    The point made on keeping children's rights a central focus in national policy would require UNICEF to examine carefully how to link the situation and the challenges facing children and women to the proposed structural reforms, taking into account both urban and rural situations. UN وستتطلب النقطة التي أشير إليها المتعلقة بإبقاء حقوق الطفل المحور المركزي للسياسات الوطنية من اليونيسيف النظر بدقة في كيفية ربط الحالة والتحديات التي يواجهها الأطفال والنساء بالإصلاحات الهيكلية المقترحة، أخذا بعين الاعتبار الأحوال السائدة في الحضر والريف على السواء.
    He called for the rapid conclusion of a new instrument, which should contain measures to address problems on the ground and the challenges facing civilians, humanitarian organizations and mine clearance operations. UN وطالب بسرعة إبرام صك جديد ينبغي أن يتضمن تدابير من أجل التصدي للمشاكل في الواقع وللتحديات التي تواجه المدنيين والمنظمات الإنسانية وعمليات إزالة الألغام.
    We believe that on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations it would be extremely useful to discuss new goals and the challenges facing the Organization. UN ونعتقد أنه من المفيد جدا، عشية الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة أن نناقش أهدافا جديدة والتحديات التي تواجه المنظمة.
    It also provides insights into rural/urban divides and the challenges facing disadvantaged and marginalized social groups. UN ويقدم أيضا نظرات متعمقة في الانقسامات بين الريف والحضر، والتحديات التي تواجه الفئات الاجتماعية المحرومة والمهمشة.
    107. In his statement the Executive Director focused on UNFPA progress and achievements in 2011, the global policy environment, and the challenges facing the organization and how it was responding to them. UN 107 - ركّز المدير التنفيذي، في بيانه على التقدم الذي أحرزه صندوق السكان والإنجازات التي حققها في عام 2011، والبيئة السياسية العالمية، والتحديات التي تواجه المنظمة، وكيف كانت تعالجها.
    The Sponsorship Programme is intended to enhance efforts to gain more accessions to the Convention as well as to assist States parties to become better acquainted with the workings of the Convention and the challenges facing its implementation. UN والمقصود ببرنامج الرعاية هو تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد المنضمين إلى الاتفاقية فضلا عن مساعدة الدول الأطراف في أن تتعرف بصورة أفضل على أساليب عمل الاتفاقية والتحديات التي تواجه تنفيذها.
    Well aware of the need to rethink the current patterns of development and to reconsider the existing form of international cooperation, the Captains Regent welcome and fully support the report of the Secretary-General on the role of the United Nations and the challenges facing the international community in the twenty-first century. UN وإذ يدرك حاكما جمهورية سان مارينو تماما الحاجة إلى إعادة التفكير في الأنماط الحالية للتنمية وإلى إعادة النظر في شكل التعاون الدولي القائم حاليا، فإنهما يؤكدان ترحيبهما بتقرير الأمين العام وتأييدهما الكامل له بشأن دور الأمم المتحدة والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    II. Asian experience and the challenges facing Africa UN ثانيا - التجربة اﻵسيوية والتحديات التي تواجه أفريقيا
    The Forum provided an opportunity to review both the Asian experience and the challenges facing Africa in export promotion and diversification, and adopted the Seoul Framework for Cooperation. UN وأتاح المنتدى الفرصة لاستعراض التجربة الآسيوية والتحديات التي تواجه أفريقيا في تعزيز التصدير وتنويعه، واعتمد المنتدى إطار تعاون سيول.
    This seems to be due to an array of factors relating to financial constraints, concerns about the future problems of raising children and the challenges facing women in their multiple role as mothers, wives and career makers. UN ويبدو أن ذلك راجع إلى نسق من العوامل تتعلق بالقيود المالية والقلق إزاء مشكلات تربية الأطفال في المستقبل والتحديات التي تواجه المرأة في دورها المتعدد كأم وزوجة وصانعة مستقبل.
    With specific reference to women's equality and the challenges facing the new government, the report states that since the 1990s women's organizations in Paraguay have made great strides in their struggle to win equality and eliminate discrimination against women. UN وفيما يتصل بمساواة المرأة والتحديات التي تواجه الحكومة الجديدة، تقول هذه المنظمات إنه منذ التسعينات، أصبحت المساواة وعدم التمييز ضد المرأة من مجالات كفاح المنظمات النسائية في باراغواي واقتحامها.
    262. With regard to subprogramme 1, it was observed that the narrative needed to be more articulate in dealing with fragile ecosystems and the challenges facing the region owing to water scarcity and conflicts. UN 262 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، لوحظ أن هناك حاجة إلى أن يكون السرد أكثر وضوحا في معالجة النظم الإيكولوجية الهشة والتحديات التي تواجهها المنطقة بسبب شح المياه والنزاعات.
    II. Drivers of the future energy matrix and the challenges facing developing countries UN ثانياً - العوامل المحركة لمصفوفة الطاقة في المستقبل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية
    The Forum, which was attended by 22 African countries and 9 Asian countries and United Nations organizations involved in trade and investment activities, provided the opportunity to review both the Asian experience and the challenges facing Africa in export promotion and diversification, and adopted the Seoul Framework for Cooperation. UN وأتاح المنتدى، الذي حضره ممثلون من ٢٢ بلدا أفريقيا و٩ بلدان آسيوية ومن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بأنشطة التجارة والاستثمار، الفرصة لاستعراض كل من التجربة اﻵسيوية والتحديات التي تواجهها أفريقيا في تشجيع الاستثمارات وتنويعها. وقد اعتمد المنتدى إطار سيول للتعاون.
    Thus, the Territory cannot be compared to other states, whereas such comparisons are critical to understanding the extent of child poverty in the Islands and the challenges facing Islands communities. UN وبالتالي، فلا يمكن مقارنة الإقليم بالولايات الأخرى، علما بأن هذه المقارنات تتسم بأهمية بالغة لفهم مدى فقر الأطفال في الجزر، والتحديات التي تواجهها المجتمعات المحلية في الجزر().
    27. With a cross-sectoral funding appeal revised in June to request nearly $1.5 billion for relief operations alone, it is clear that the needs in Haiti are still immense and the challenges facing the response operation potentially daunting. UN 27 - وبتنقيح النداء الموجّه في حزيران/يونيه من أجل تمويل شامل للقطاعات يُقارب حجمه البليون ونصف البليون دولار لعمليات الإغاثة وحدها، يتضح أن الاحتياجات في هايتي لا تزال هائلة وأن التحديات التي تواجه عملية التصدي يمكن أن تكون مثبطة للهمم.
    58. The issue of reviewing implementation of the Convention and the challenges facing the Conference of the States Parties in that respect also figured prominently in the discussions of the study group set up by Transparency International, to which the Office was invited to participate as an observer. UN 58- كما احتلت مسألة استعراض تنفيذ الاتفاقية والتحديات التي يواجهها مؤتمر الدول الأطراف في هذا الصدد، موقّعا بارزا في مناقشات الفريق الدراسي الذي أنشأته منظمة الشفافية الدولية، والذي دُعي المكتب للمشاركة فيها بصفة مراقب.
    For Indonesia, today's meeting will serve beyond assessing the progress made so far by Member States and the challenges facing many of us. UN وبالنسبة لإندونيسيا، سيكون اجتماع اليوم أكثر من تقييم للتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء حتى الآن وللتحديات التي تواجه العديد منا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد