ويكيبيديا

    "and the children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأطفال
        
    • وأطفال
        
    • و الأطفال
        
    • والاطفال
        
    • والأولاد
        
    • وأطفالها
        
    • وأبناء
        
    • وقانون الأطفال
        
    • و الأولاد
        
    • و الاولاد
        
    • و للأطفال
        
    • كما أن أطفال
        
    • والأبناء
        
    • وعن أطفال
        
    • ويبقى الاطفال
        
    These services include water, sanitation and hygiene (WASH), ChildLine, school feeding and school health, and are combined with the participation of parents, police and the children themselves in school governance. UN وتشمل هذه الخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والخطوط الهاتفية الخاصة بمساعدة الأطفال والتغذية المدرسية والصحة المدرسية، وتقترن بمشاركة من الآباء والشرطة والأطفال أنفسهم في إدارة المدارس.
    Family allowances enabling workers to cover their families' expenses in order to promote protection of mothers and children and the children's education UN البدلات الأسرية التي تُمكِّن العاملين من تغطية نفقات أسرهم من أجل تعزيز حماية الأمهات والأطفال وتعليم الأطفال؛
    In the case of polygamous marriages, the estate is shared between the surviving spouses and the children of the deceased in proportions which are specified in the Act. UN وفي حالة تعدد الزوجات، يجري تقسيم التركة بين الزوجات الخلف وأطفال المتوفى بالنسب المحددة في القانون.
    We could you and the children further inland to pass. Open Subtitles يجب أن ننقلك أنت و الأطفال لمكان أكثر أمنا
    We can't eat them and the children need food. Open Subtitles لا يمكننا ان نطعمهم والاطفال تريد الطعام
    The complainant and the children were terrorized by the defendant so much that at one point, the complainant tried to commit suicide. UN وكان المتهم يبعث الرعب في قلوب الشاكية والأطفال لدرجة أن الشاكية حاولت في وقت من الأوقات أن تنتحر.
    A specific Ministry is in charge of the families, the women and the children. UN وهناك وزارة خاصة تعنى بالأسرة والمرأة والأطفال.
    We need to involve youth in the process and the children as well. UN وعلينا أن نشرك أيضا الشباب والأطفال في العملية.
    In such cases, the court may make a decree of divorce upon being satisfied that, inter alia, proper provision is made for the wife and the children. UN وفي مثل تلك الحالات، يجوز للمحكمة أن تصدر حكما بالطلاق بعد أن يتأكد لديها أنه تم تخصيص مبلغ ملائم للزوجة والأطفال.
    The woman had a disability rating of 75% and had not worked outside the home; she had taken care of the home and the children. UN وكان لدى المرأة تقدير للعجز بنسبة 75 في المائة ولم تعمل خارج البيت، وكانت ترعى البيت والأطفال.
    The focus of the proposed event is to highlight intergenerational cooperation, strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. UN وتركز المناسبة المقترحة على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال المختلفة وتعزيز الحوار بين صانعي السياسات وأطفال العالم.
    The focus of the event was on highlighting intergenerational cooperation, including strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. UN وركز الحدث على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال وتعزيز الحوار بين واضعي السياسات وأطفال العالم.
    They're heading straight for the caravan, the carts and the children. Open Subtitles إنّهم مُتوجِهونَ رأساً نحو القافلة العربات و الأطفال.
    You know we're becoming like cat ladies, and the children are our cats. Open Subtitles أنتما تعلمان أنّنا أصبحنا مثل أمّهات القطط و الأطفال أصبحوا قططنا
    Come with us. You and the children. It's not safe here. Open Subtitles تعالي معنا,انتي والاطفال انتم لستم بمأمن هنا
    As of now, me and the children are financially independent. Open Subtitles بدءاً من الآن ، أنا والأولاد مستقلّين مالياً
    The crowd broke into their house, looking to punish her and the children for the misery they were suffering. Open Subtitles أقتحم الحشد منزلهم، ساعين لمعاقبتها هي وأطفالها للبؤس الذي كانوا يعانون منه.
    There was no discrimination between men and women relating to immigration policy and the children of foreign spouses. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بسياسة الهجرة وأبناء الأزواج الأجانب.
    They must also mediate pursuant to the Marriage Act and the children Act in the event of a divorce. UN كما يجب أن تقوم بالوساطة بموجب قانون الزواج وقانون الأطفال في حالة الطلاق.
    And you should apologize to Mrs. Matthews and the children for this unjust act. Open Subtitles و يجب ان تعتذر لمسز ماثيوز و الأولاد لهذا الفعل المشين
    I want that you find the Maggie and the children. Open Subtitles "اريدك ان تعثري علي "ماجي و الاولاد
    I have no reason to doubt his promise to me, nor the affection he feels for me and the children. Open Subtitles ليس لدي شك في وعده لي ولا لحبه لي و للأطفال
    What future awaits our children? What responsibilities should we shoulder with respect to them? We adults today were children yesterday, and the children of today will become the adults of tomorrow. UN أي مستقبل ينتظره أطفالنا؟ وأية مسؤوليات يجب علينا أن نضطلع بها إزاءهم؟ نحن البالغون اليوم كنا أطفالا بالأمس، كما أن أطفال اليوم سيصبحون بالغي الغد.
    The amendment setting out an obligation for the father to provide a decent dwelling to the mother and the children in the event of divorce remains an issue of concern. UN 58- ومن بواعث القلق المستمرة التعديل الذي يلزم الأب بتوفير مسكن لائق للأم والأبناء في حال الطلاق.
    May I, on behalf of the people of Zambia, my Government and the children of Africa, extend best wishes to all participants. UN واسمحوا لي بالنيابة عن زامبيا حكومة وشعبا وعن أطفال أفريقيا أن أتقدم بأفضل التمنيات لجميع المشاركين.
    and the children continue to suffer and no one does anything about it, and the world will never change. Open Subtitles ويبقى الاطفال يعانون ولا أحد يقوم بأي شـيء من أجلهم والعالم لن يتغير أبدا مهما فعلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد