ويكيبيديا

    "and the civilian population in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسكان المدنيين في
        
    • والسكان المدنيين الموجودين فيها
        
    The Court found Mr. Graorac guilty of committing war crimes against war prisoners and the civilian population in Manjaca, a prison camp in Bosnia and Herzegovina. UN ورأت المحكمة أن السيد غرواريك مسؤول عن ارتكاب جرائم حرب ضد أسرى الحرب والسكان المدنيين في مانياتشا، وهو سجن عسكري في البوسنة والهرسك.
    Russia has claimed that its military operations were intended to protect its peacekeepers and the civilian population in South Ossetia. UN وقد زعمت روسيا أن عملياتها العسكرية استهدفت حماية حفَظَة السلام التابعين لها والسكان المدنيين في أوسيتيا الجنوبية.
    As a result, with the support of the Russian authorities and Russian peacekeepers stationed in the region, the separatists have carried out attacks on the Georgian police and the civilian population in the conflict zone. UN وكنتيجة لذلك، شن الانفصاليون بدعم من السلطات الروسية وقوات حفظ السلام الروسية المنصبة في المنطقة اعتداءات على الشرطة الجورجية والسكان المدنيين في منطقة النزاع.
    It offered the most promising direction for meeting the expectations that the international community and the civilian population in conflict areas had of United Nations peacekeepers. UN ذلك أنها تهيئ مساراً جد واعد نحو تلبية التوقعات التي تخالج المجتمع الدولي والسكان المدنيين في مناطق النـزاع إزاء حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    " `self-defence'could well include the defence of the safe areas and the civilian population in those areas " . UN " `الدفاع عن النفس` يمكن أن يشمل الدفاع عن المناطق الآمنة والسكان المدنيين الموجودين فيها " ().
    :: Articles 50 and 51 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions regarding the definition and protection of civilians and the civilian population in situations of armed conflict, including military occupation, are also applicable. UN :: تنطبق أيضا المادتان 50 و 51 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المتعلق بتعريف وحماية المدنيين والسكان المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما يشمل الاحتلال العسكري.
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة، ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the displacement of Palestinian families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي وتشريد الأسر الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the displacement of Palestinian families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي وتشريد الأسر الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة، ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    In this connection the Government of the South facilitated, on the morning of Friday the 22nd, the infiltration of a convoy of 105 military vehicles loaded with armed elements of the Justice and Equality Movement that aimed to target and attack the oilfield of Balila and the civilian population in South Kordofan and East Darfur States. UN وفي هذا الصدد، فقد يسرت حكومة الجنوب، في صباح يوم الجمعة الثاني والعشرين، اختراق قافلة تتألف من 105 مركبات عسكرية على متنها عناصر مسلحة من حركة العدل والمساواة كانت ترمي إلى استهداف ومهاجمة حقل النفط في بليلة والسكان المدنيين في ولايتي جنوب كردفان وشرق دارفور.
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the displacement of Palestinian families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي وتشريد الأسر الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the displacement of Palestinian families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي وتشريد الأسر الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    33. Mr. Miano (Philippines) said that the use of improvised explosive devices by non-State actors continued to claim victims among the police, military personnel and the civilian population in the Philippines. UN 33- السيد ميانو (الفلبين) قال إن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة من قِبَل جهات فاعِلة من غير الدول ما فتئ يوقع ضحايا بين قوات الشرطة، وأفراد الجيش والسكان المدنيين في الفلبين.
    107. The Code would constitute a political instrument that is subregional in scope and that outlines and further clarifies the missions, duties and obligations of the defence and security institution in regard to the State and the civilian population in a democratic context. UN 107 - وستشكل مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا أداة سياسية ذات أبعاد دون إقليمية تصف بمزيد من الإيضاح مهام مؤسسات الدفاع والأمن وواجباتها والتزاماتها إزاء الدول والسكان المدنيين في سياق ديمقراطي.
    15. During the period under review, the Special Rapporteur transmitted 131 urgent appeals on behalf of more than 1,100 persons This figure does not include large groups of persons for which only an approximative number of individuals was known. , as well as on behalf of members of certain families, various indigenous communities, groups of refugees, internally displaced persons and the civilian population in various conflict areas. UN ٥١- وفي الفترة قيد الاستعراض أرسل المقرر الخاص ١٣١ نداءً عاجلاً بالنيابة عن أكثر من ٠٠١ ١ شخص)١(، وكذلك بالنيابة عن أعضاء من بعض اﻷسر ومجتمعات سكان أصليين مختلفة ومجموعات من اللاجئين والمشردين داخلياً والسكان المدنيين في مناطق منازعات مختلفة.
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the forced transfer of Palestinian civilians, including Bedouin families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي والنقل القسري للمدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأسر البدوية، واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the forced displacement of Palestinian civilians, including Bedouin families, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population and the civilian population in the occupied Syrian Golan that are contrary to international law, UN وإذ يدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة ما تشمله، نقل رعايا سلطة الاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي والتشريد القسري للمدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأسر البدوية، واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين والسكان المدنيين في الجولان السوري المحتل تتعارض مع القانون الدولي،
    " `self-defence'could well include the defence of the safe areas and the civilian population in those areas. " UN " `الدفاع عن النفس` يمكن أن يشمل الدفاع عن المناطق الآمنة والسكان المدنيين الموجودين فيها " ().
    " `self-defence'could well include the defence of the safe areas and the civilian population in those areas " . UN " `الدفاع عن النفس` يمكن أن يشمل الدفاع عن المناطق الآمنة والسكان المدنيين الموجودين فيها " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد