ويكيبيديا

    "and the classification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتصنيف
        
    This exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability. UN وتضمّنت هذه العملية أعمال التفتيش، ووضع تشفير شريطي جديد، وتصنيف الفئات المختلفة للأسلحة حسب صلاحيتها التشغيلية.
    The representatives of the Ministry of Public Security stated that the practice of a religion at home, and the classification of it, had not always been treated uniformly. UN وذكر ممثلو وزارة اﻷمن العام أن ممارسة دين ما في البيت، وتصنيف تلك الممارسة، لم تُعالج دائماً بصورة موحدة.
    Particular attention must be given to the precise delimitation of the convention's scope with respect to personnel and the classification of punishable offences. UN ويتوجب إيلاء انتباه خاص الى التحديد الدقيق لنطاق الاتفاقية فيما يتعلق بالموظفين وتصنيف الاعتداءات المعاقب عليها.
    These are online export control systems that provide information related to the export of strategic items and related technologies and allow for the processing of licences and the classification of strategic items. UN وهما نظامان شبكيان للرقابة على الصادرات يوفران معلومات متعلقة بتصدير الأصناف الاستراتيجية وما يتصل بها من تكنولوجيا ويسمحان بتجهيز الرُّخص وتصنيف الأصناف الاستراتيجية.
    In addition, an Organizational Performance Measurement Unit would be established to monitor human resources indicators, while the Organizational Design and Classification Unit would support mission planning and the classification of mission posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُنشأ وحدة لقياس الأداء المؤسسي لرصد تنفيذ مؤشرات الموارد البشرية، في حين أن وحدة التصميم التنظيمي والتصنيف ستتولى دعم تخطيط البعثة وتصنيف الوظائف فيها.
    32. The additional requirement is attributable to the increase in the salaries for national staff and the classification of national staff posts to higher grades. UN 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين وتصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى.
    The Committee played a significant role in the collection of documents and the classification of information subsequent to early training and information provided from a human rights perspective to civil servants through a seminar offered by the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولعبت اللجنة دوراً هاماً في جمع الوثائق وتصنيف المعلومات سبقه توفير تدريب ومعلومات من منظور حقوق الإنسان إلى موظفي الخدمة المدنية من خلال حلقة تدريبية نظمها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The Committee was informed that the development of job descriptions and the classification of peacekeeping operation posts have been delegated by the Office of Human Resources Management to the Department of Peacekeeping Operations. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أناط بإدارة عمليات حفظ السلام مهمة وضع توصيف للوظائف وتصنيف لوظائف عمليات حفظ السلام.
    On the basis of an inventory of these applications and the classification of complexity into low, medium and high, the one-time cost for migrating the applications is estimated to be $1,000,000. UN واعتمادا على حصر أُجري لهذه التطبيقات، وتصنيف درجة تعقيدها إلى منخفضة ومتوسطة وعالية، يُقدر أن التكلفة غير المتكررة لترحيل التطبيقات ستبلــغ 000 000 1 دولار.
    The Indicative Crop Classification, the Classification of Livestock and the classification of Machinery and Equipment recommended in the World Programme for the Census of Agriculture 2010 are now fully compatible with the ISIC and the CPC. UN فالتصنيف الإرشادي للمحاصيل وتصنيف المواشي وتصنيف الآلات والمعدات، الموصى بها جميعا في البرنامج العالمي للتعداد الزراعي لعام 2010، متوافقة حاليا توافقا تاما مع التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات.
    An expert group meeting will be convened in September 2000 to review and assess country experiences relating to both time-use methods and the classification of time-use activities. UN وسيعقد اجتماع لفريق خبراء في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ لاستعراض وتقييم تجارب البلدان فيما يتعلق بطرق استخدام الوقت وتصنيف أنشطة استخدام الوقت.
    The Rules call for the separation of juveniles from adults in detention and the classification of juveniles according to their sex, age, personality and type of offence, with a view to ensuring their protection from harmful influences and risky situations. UN وتدعو هذه القواعد الى فصل اﻷحداث عن البالغين أثناء الاحتجاز ، وتصنيف اﻷحداث وفقا لجنسهم وأعمارهم وشخصيتهم ونوع جريمتهم بغية ضمان حمايتهم من اﻵثار الضارة والمواقف الخطرة .
    Despite substantial discussions on the matter between the Government and civil society organizations, laws on access to information and the classification of State information, controls over firearms and munitions and the regulation of private security firms had yet to be enacted. UN فعلى الرغم مما جرى من مناقشات مستفيضة بخصوص المسائل ذات الصلة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، لم يُفرغ بعد من سن القوانين المتصلة بمسائل الاضطلاع على المعلومات، وتصنيف معلومات الدولة وفرض الضوابط على الأسلحة النارية والذخائر، وتنظيم المؤسسات الأمنية التابعة للقطاع الخاص.
    As we shall see below, a distinction must be made between the revocation of a unilateral act and the classification of such an act according to whether it constitutes a dependent unilateral act, in other words, whether it falls into the category of unilateral acts or the sphere of treaty relations, which will determine the applicable rules. UN وكما سنرى أدناه، يجب التمييز بين إبطال الفعل الانفرادي وتصنيف ذلك الفعل تبعا لما إذا كان يشكل فعلا انفراديا تابعا، وبعبارة أخـــرى ما إذا كـــان يقع ضمن فئــة الأفعال الانفرادية أو في مجال العلاقات التعاهدية وهو ما سيحدد القواعد المنطبقة عليه.
    CPC and the classification of Individual Consumption According to Purpose (COICOP) are used as starting points by most countries, but there is widespread recognition that they are deficient in many areas and not well suited to coping with the dynamic nature of service industries. UN وتستخدم غالبية البلدان التصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض كنقطتي انطلاق، ولكن ثمة اعترافا على نطاق واسع بأنهما معيبان من وجوه كثيرة وغير مناسبين تماما لمواكبة صناعات الخدمات التي تتسم بسرعة الحركة.
    23. Shortcomings have been identified in the areas of programme support of technical cooperation activities and the classification of project activities. The team noted that overhead resources are not utilized in an equitable and transparent manner. UN ٢٣ - وقد حدد الفريق أوجه قصور في مجالي الدعم البرنامجي لأنشطة التعاون التقني وتصنيف أنشطة المشاريع، ولاحظ أنه لا يجري استخدام الموارد العامة على نحو متسم باﻹنصاف والشفافية.
    It should not inherit the conflictual relations between the North and the South, that is, donor and recipient, which arose during the period of the early post-colonial period and the cold war, nor should it make use of outworn clichés, politicized terminology and the classification of countries according to their level of development. UN فلا ينبغي له أن يرث العلاقات التصارعية ما بين الشمال والجنوب، أي علاقات المانح والمتلقي، التي نشأت أثناء الفترة المبكرة اللاحقة لعصر الاستعمار وأثناء الحرب الباردة، كما لا ينبغي له أن يستخدم الصيغ المحفوظة البالية، والتعبيرات المسيسة وتصنيف البلدان وفقا لمستوياتها الانمائية.
    The presentation also proposed starting and ending dates for participation in peace-keeping missions, levels of wet lease, inland transportation of contingent-owned equipment to the port of embarkation, and the classification of minor equipment into individual and major equipment-based. India UN وتضمن البيان أيضا اقتراحا بشأن مواعيد بدء وانتهاء المشاركة في بعثات حفظ السلام، ومستويات التأجير الشامل للخدمة، والنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات حتى ميناء المغادرة، وتصنيف المعدات الثانوية على أساس المعدات المنفردة والرئيسية.
    Statistical challenges include the exact definition of concepts, the elaboration of the methodology to be used, the level of disaggregation by age, occupation, education, ethnicity and other social characteristics, and the classification of violence and its perpetrators. UN وتشمل الصعوبات الإحصائية التعريف الدقيق للمفاهيم، ووضع المنهجية التي يتعين اتباعها، ومستوى تصنيف البيانات حسب العمر، والمهنة، والتعليم، والعرق، والخصائص الاجتماعية الأخرى، وتصنيف أشكال العنف ومرتكبيه.
    However, additional clarification concerning the delineation of the more detailed subsectors with regard to the financial sector and the classification of head offices, holding companies and special-purpose entities was considered necessary for implementation of the 2008 SNA. UN إلاّ أنّ تقديم تفسيرات إضافية بخصوص تفاصيل تحديد القطاعات الفرعية فيما يخص القطاع المالي وتصنيف المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة يُعتبر ضروريا لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد