The Penal Code and the Code of Penal Procedure have been amended to strengthen the national legal arsenal in this domain. | UN | وأجريت تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لاستكمال مجموع القوانين الوطنية في هذا المجال. |
Finally, it submits that both the Penal Code and the Code of Penal Procedure are being reviewed by the Parliament, which demonstrates the State's willingness to abide by the recommendations of the Committee. | UN | وختاماً، تفيد بأن كلاً من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يوجدان قيد الاستعراض في البرلمان، مما يدل على رغبة الدولة في الالتزام بتوصية اللجنة. |
In order to understand the importance which the law attaches to the elimination of this social scourge, it is necessary to examine the dissuasive and preventive measures contained in the Penal Code and the Code of Penal Procedure which were recently adopted by the National Assembly. | UN | ويفهم بالتالي على نحو أفضل الاهتمام الذي يوليه المشرع لقمع هذا الوباء الاجتماعي بوضعه لأحكام زجرية ووقائية في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية اللذين اعتمدتهما الجمعية الوطنية مؤخرا. |
The importance that the law attaches to the elimination of this social scourge can be appreciated from the dissuasive and preventive measures contained in the Penal Code and the Code of Penal Procedure recently adopted by the National Assembly. | UN | ومن ثم فإنه من المفهوم على نحو أفضل تلك الأهمية التي يمنحها المشرع لقمع هذه الآفة الاجتماعية من خلال إصدار أحكام مانعة في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية اللذين أقرتهما الجمعية الوطنية. |
The State party should adopt effective measures to ensure that its pretrial detention policy meets international standards and that it is only used as an exceptional measure for a limited period of time, in accordance with the requirements under the Constitution and the Code of Penal Procedure. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لضمان انسجام سياساتها المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة مع المعايير الدولية، وألا يلجأ إلى هذا الإجراء إلا على سبيل الاستثناء ولفترة محدودة وفقاً للمتطلبات التي يقتضيها الدستور وقانون الإجراءات الجزائية. |
6. The Penal Code and the Code of Penal Procedure provide various procedural guarantees aimed at ensuring due process of law and fair trial rights. | UN | 6 - وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية على ضمانات إجرائية مختلفة تهدف إلى كفالة الحق في مراعاة الأصول القانونية وفي المحاكمة العادلة. |
67. As noted above, the Iranian Constitution, the Penal Code and the Code of Penal Procedure provide for a range of procedural guarantees in connection with the due process of law. | UN | 67 - ينص الدستور وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في إيران، على النحو الوارد أعلاه، على طائفة من الضمانات الإجرائية المتعلقة بأصول المحاكمة القانونية. |
According to the Secretary-General, the Penal Code and the Code of Penal Procedure provide procedural guarantees aimed at ensuring due process and fair trial rights. | UN | 7- ويرى الأمين العام أن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية ينصان على ضمانات إجرائية تهدف إلى كفالة الحق في محاكمة عادلة وفي مراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
Mr. SHEARER said that, in its written replies, the State party had referred to the Penal Code and the Code of Penal Procedure as obsolete with respect to human rights during the period when a person was held in police custody. | UN | 36- السيد شيرير قال إن الدولة الطرف أشارت في ردودها الخطية إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عفا عليهما الزمن من حيث حقوق الإنسان خلال الفترة التي يحتجز فيها شخص ما لدى الشرطة. |
5.4 Amending the Penal Code and the Code of Penal Procedure in the light of current events, and the Code of Penal Enforcement for the Rehabilitation of Offenders. | UN | 5-4 تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في ضوء الأحداث الجارية، وتعديل قانون إنفاذ العقوبات وإعادة تأهيل المجرمين. |
1.2. With regard to the scope of application of the law, the General Penal Code and the Code of Penal Procedure make provision for Uruguay to exercise jurisdiction in accordance with the provisions of international treaties on terrorism. | UN | 1-2 وفيما يتعلق بتطبيق القانون، يجيز القانون الجنائي العام وقانون الإجراءات الجنائية لأوروغواي ممارسة الولاية وفقا لأحكام المعاهدات الدولية السارية في مجال الإرهاب. |
In response to question 18, he said that the Ministry of Justice, in conjunction with BONUCA, had been engaged in a reform of the Penal Code and the Code of Penal Procedure since February 2002. | UN | 23- وتابع قائلاً رداً على السؤال 18، إن وزارة العدل بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى شرعت منذ شباط/فبراير 2002 في إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Mr. FEINDIRO (Central African Republic) explained that the Penal Code and the Code of Penal Procedure were considered obsolete since they did not incorporate the provisions of international human rights instruments to which his country was a party. | UN | 59- السيد فينديرو (جمهورية أفريقيا الوسطى) أوضح أن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية سقطا بالتقادم لأنهما لا يتضمنان أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعدّ بلده طرفاً فيها. |
Both the Constitution and the Code of Penal Procedure stipulated that a person had the right to be accompanied by a lawyer at all stages of the proceedings, and a person who had been detained could communicate with his lawyer in private, at any time, by telephone or in person. | UN | 27- وينص الدستور وقانون الإجراءات الجنائية كلاهما على أن لكل شخص الحق في أن يصاحبه محام في جميع مراحل إجراءات الدعوى، ويمكن لأي شخص جرى احتجازه التحدث مع محاميه بمنأى عن الآخرين في أي وقت هاتفياً أو شخصياً. |
In order to provide inputs to the drafters of the reform, the Bicameral Women's Caucus, with support from UNIFEM, is beginning a process of analysis and debate on mainstreaming the gender perspective in the reform of the Penal Code and the Code of Penal Procedure. | UN | وسعيا لتقديم إسهامات إلى المكلفين بصياغة التعديل، بدأت المجموعة النسائية في مجلسي البرلمان - بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - عملية تحليل ومناقشة للمنظور الجنساني في تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that the transitional Government was collaborating closely with BONUCA in reforming the Penal Code and the Code of Penal Procedure. | UN | 78- السيد ماليومبو (جمهورية أفريقيا الوسطى) قال إن الحكومة الانتقالية تتعاون عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
The HR Committee noted with concern that many of the provisions on terrorism in the Penal Code and the Code of Penal Procedure relate to exceptional situations which may result in violations of articles 9, 15 and 17 of the Covenant. | UN | 55- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن كثيراً من الأحكام المتعلقة بالإرهاب في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية تتصل بحالات استثنائية وقد تؤدي إلى حدوث انتهاكات للمواد 9 و15 و17 من العهد(118). |
The State party should adopt effective measures to ensure that its pretrial detention policy meets international standards and that it is only used as an exceptional measure for a limited period of time, in accordance with the requirements under the Constitution and the Code of Penal Procedure. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لضمان أن تفي سياساتها المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة بالمعايير الدولية، وألا يُستخدم إلا كتدبير استثنائي لفترة محدودة وفقاً للمتطلبات التي يقتضيها الدستور وقانون الإجراءات الجزائية. |
(15) The Committee notes with concern that many of the provisions relating to terrorism in the Penal Code and the Code of Penal Procedure relate to exceptional situations, which may result in violations of articles 9, 15 and 17 of the Covenant. | UN | (15) تلاحظ اللجنة بقلق أن كثيراً من الأحكام المتعلقة بالإرهاب في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية قد تتصل بحالات استثنائية، مما قد يؤدي إلى انتهاكات المواد 9 و15 و17 من العهد. |