ويكيبيديا

    "and the collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجمع
        
    • وتحصيل
        
    • وبجمع
        
    • وفي جمع
        
    • وكذلك جمع
        
    • وإلى جمع
        
    • وبين تحصيل
        
    • وأن جمع
        
    Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. UN كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Stories were posted on the UNMISS website covering disarmament, demobilization and reintegration, the reduction of violence and the collection of weapons. UN عدد الأخبار التي نشرت على الموقع الشبكي للبعثة عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف، وجمع الأسلحة.
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, research and the collection of information UN المساعــي الحميــدة، والدبلوماسية الوقائيـة، وصنــع الســلام، وحفـظ السلام، والبحوث، وجمع المعلومات
    Post-mortems and the collection, and analysis of pathological samples will be necessary. UN وسيكون من الضروري إجراء فحوص بعد الوفاة وجمع وتحليل العينات المرضية.
    Post-mortems and the collection, and analysis of pathological samples will be necessary. UN وسيكون من الضروري إجراء فحوص بعد الوفاة وجمع وتحليل العينات المرضية.
    Continuing cooperation was also needed in order to address misconduct, including through investigation and the collection of evidence. UN وتلزم أيضا مواصلة التعاون للتصدي لحالات سوء السلوك من خلال أنشطة من قبيل إجراء التحقيقات وجمع الأدلة.
    This should include the application of gender analysis and the collection of gender-disaggregated data. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. UN وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً.
    In this regard, we cannot help but stress the confirmation in the Secretary-General's report of the need to complete investigations and the collection of evidence aimed at prosecuting the perpetrators of serious past crimes. UN ولا يسعنا في هذا السياق إلا أن نؤكد على ما ورد في تقرير الأمين العام حول ضرورة إنجاز التحقيقات وجمع الأدلة حفاظا على إمكانية الملاحقة القضائية على الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في الماضي.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف الأنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق الاحصاءات الدولية وجمع البيانات الاحصائية وتصنيفها ونشرها.
    Some measures that might be taken in that regard were the demobilization of former combatants and the collection of arms, on the basis of detailed plans and past experience. UN ومن بين التدابير التي قد تتخذ في هذا المجال تسريح المقاتلين السابقين وجمع اﻷسلحة، بالاستناد الى خطط مفصلة وتجارب سابقة.
    His Government therefore believed that the demobilization of former combatants and the collection of small arms should be included in the mandates of future peacekeeping operations. UN ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا.
    The Government of Malta believes that, while research and the collection of data in developing countries are vital, an even more important requirement is training. UN وترى حكومة مالطة أنه لئن كان إجراء البحوث وجمع البيانات في البلدان النامية أمرا حيويا، فإن التدريب متطلب أهم.
    Research on the impact of the two Conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. UN ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية.
    Follow-up on and the collection of information for the indicator need improvement as feedback received one year later is very limited. UN وتحتاج المتابعة وجمع المعلومات المتعلقة بالمؤشر إلى التحسين، لأن التعليقات التي وردت بعد سنة محدودة جدا.
    There are two functions of observer programmes -- the monitoring of compliance with conservation measures and the collection of scientific data. UN وهناك وظيفتان تقوم بهما برامج المراقبة، وهما رصد الامتثال لتدابير الحفظ، وجمع البيانات العلمية.
    Emplacement of fisheries observers on board larger vessels serves both to ensure compliance and the collection of scientific data. UN يكفل انتداب مراقبي مصائد الأسماك للعمل على متن السفن الكبيرة الامتثال للقوانين وجمع البيانات العلمية على حد سواء.
    It had also uncovered problems with the accounting system, bank reconciliations and the collection of accounts receivable. UN كما كشفت النقاب عن وجود مشاكل في نظام المحاسبة، والتسويات المصرفية، وتحصيل الحسابات المستحقة.
    Furthermore, issues relating to potential conflicts of jurisdiction and the collection and preservation of evidence would have to be resolved. UN وفضلا عن ذلك، يتعين حل المسائل المتعلقة بما يمكن أن يكون تضاربا في الاختصاص وبجمع الأدلة والحفاظ عليها.
    The GoE communication strategy and the collection of case studies and best practices should fully utilize the experiences of the experts in the roster. UN ينبغي الاستفادة تماماً من تجارب الخبراء المدرجين في القائمة في استراتيجية فريق الخبراء في مجال الاتصالات وفي جمع دراسات الحالات وأفضل الممارسات.
    (i) Promoting research and the collection, processing and exchange of information on the scientific, technical and socio-economic aspects of desertification; UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    Application of a demand-driven approach, based on systematic assessments of client needs and the collection of client feedback. UN ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم.
    There would be a significant time lag between the approval of assessments for those missions and the collection of contributions, while their immediate requirements would exceed the cash available in the Peacekeeping Reserve Fund. UN وسيكون هناك فارق زمني كبير بين الموافقة على الاشتراكات المقررة لتلك البعثات وبين تحصيل الاشتراكات، وفي الوقت نفسه تجاوز الاحتياجات ما هو متوافر من نقدية في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    It was also argued that a post adjustment that included data from France violated the right of staff to choose where they wanted to live, and the collection of such data would require changes to the legal texts that defined a duty station prior to implementation of any decision for a single post adjustment. UN وقيل أيضا إن تسوية مقر العمل التي تتضمن بيانات من فرنسا تنتهك حق الموظفين في اختيار المكان الذي يريدون العيش فيه، وأن جمع هذه البيانات يقتضي إدخال تغييرات على النصوص القانونية التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تنفيذ أي قرار بشأن تسوية مقر العمل الواحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد