ويكيبيديا

    "and the commitments contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والالتزامات الواردة
        
    Noting the MDGs, the related Action Plan and the commitments contained therein concerning the fight against poverty and hunger, UN وإذ تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة العمل ذات الصلة والالتزامات الواردة فيها بشأن مكافحة الفقر والجوع،
    National Governments and the international community remain committed to continued efforts at the national, regional and global levels to fulfil the internationally agreed development goals in regard to poverty reduction targets, including the Millennium Development Goals, and the commitments contained in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وما برحت الحكومات ودوائر المجتمع الدولي ملتزمة بمواصلة الجهود المبذولة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بأهداف الحد من الفقر، بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية والالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    10. The high-level meetings should provide necessary political impetus to the implementation of decisions of the United Nations Conference on Environment and Development and the commitments contained therein, as adopted. UN ١٠ - والاجتماعات الرفيعة المستوى خليقة بأن توفر الزخم السياسي اللازم لتنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والالتزامات الواردة في تلك المقررات كما اعتمدت.
    The result of the high-level meeting should be a concise agreed document that would endorse the overall results of the work of the Commission and give further political impetus to the implementation of decisions of the United Nations Conference on Environment and Development and the commitments contained therein. UN وينبغي أن تتمثل نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى في وثيقة موجزة متفق عليها تعتمد فيها النتائج العامة ﻷعمال اللجنة ويستخدم فيها مزيد من الزخم السياسي لتنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والالتزامات الواردة في تلك المقررات.
    The Programme was prepared on the basis of the outline approved by the Summit and the commitments contained in the Harare Declaration on Solar Energy and Sustainable Development, also adopted at the Summit, containing a series of recommendations for actions to be undertaken at the national and international levels. UN فقد أعد هذا البرنامج على أساس الخطوط الرئيسية التي اعتمدتها القمة، والالتزامات الواردة في إعلان هــراري المتعلق بالطاقة الشمسية والتنمية المستدامة، الذي اعتمدته القمة أيضا، وهــو يضم سلسلة من التوصيات بخطوات ينبغي اتخاذهــا علــى المستويين الوطني والدولــي.
    " The Security Council welcomes ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008 and the commitments contained in the Sirte Agreement of February 2007 and the Birao Agreement of April 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بالجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على اتفاق ليبرفيل الشامل للسلام لعام 2008 والالتزامات الواردة في اتفاق سرت المبرم في شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في نيسان/أبريل 2007.
    In that spirit, Viet Nam supports the proposals on development set out in the report of the Secretary-General and the commitments contained in the outcome document, especially the recommitment of the international community to achieving the MDGs on schedule. UN ومن هذا المنطلق، تؤيد فييت نام المقترحات المتعلقة بالتنمية الواردة في تقرير الأمين العام والالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية، ولا سيما إعادة التزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    " The Security Council welcomes ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville comprehensive peace agreement of 21 June 2008 and the commitments contained in the Sirte agreement of 2 February 2007 and the Birao agreement of 13 April 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بالجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على اتفاق ليبرفيل الشامل للسلام المبرم في حزيران/يونيه 2008 والالتزامات الواردة في اتفاق سرت المبرم في 2 شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في 13 نيسان/أبريل 2007.
    The United States reaffirms that the declaration by the Group of 23, later published in CD/1407, and the commitments contained therein, is considered by the United States as being connected integrally and indivisibly to the Conference on Disarmament's consensus approval of CD/1406 on its expansion. UN إن الولايات المتحدة تؤكد مجدداً أنها تعتبر أن إعلان مجموعة اﻟ ٣٢، الذي نشر في وقت لاحق في الوثيقة CD/1407، والالتزامات الواردة فيها، ترتبط ارتباطاً متكاملاً ولا ينفصم بتأييد مؤتمر نزع السلاح، بتوافق اﻵراء، للوثيقة CD/1406 المتعلقة بتوسيعه.
    (o) Take effective measures for increased coordination, harmonization and alignment in accordance with the Paris Principles and the commitments contained in the Accra Agenda for Action; UN (س) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة التنسيق والانسجام والاتساق في مجال المعونة وفقا لمبادئ باريس والالتزامات الواردة في برنامج عمل أكرا()؛
    The MDGs should remain firmly on the development agenda and the adoption of the Rio+20 outcome document, the Istanbul Programme of Action 2011-2020 and the commitments contained therein were welcome UN وينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية مدرجة بثبات في خطة التنمية، كما أن اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) وبرنامج عمل اسطنبول للفترة 2011-2020 والالتزامات الواردة فيه هو موضع للترحيب.
    Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), and the outcome document of the twentyseventh special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " and the commitments contained therein, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها،
    Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), and the outcome document of the twentyseventh special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " and the commitments contained therein, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها،
    On 21 December, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2009/35), in which it welcomed efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008 and the commitments contained in the Sirte Agreement of February 2007 and the Birao Agreement of April 2007. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/35) رحب فيه بالجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على اتفاق ليبرفيل الشامل للسلام لعام 2008 والالتزامات الواردة في اتفاق سرت المبرم في شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في نيسان/أبريل 2007.
    202. The international community's contribution to the promotion of the right to health of the Guatemalan population takes the form of priority programmes and projects in support of national health policies and the commitments contained in the Peace Agreements in relation to prevention, promotion, recovery, rehabilitation and coordination, with the aim of achieving the full physical, mental and social well-being of the population in general. UN 202- إن المشاركة الدولية في النهوض بالحق في الصحة لسكان غواتيمالا، تأخذ شكل البرامج والمشروعات ذات الأولوية الداعمة للسياسات الوطنية الصحية، والالتزامات الواردة في اتفاقات السلام والمتعلقة بالوقاية، والترويج، والشفاء، وإعادة التأهيل والتنسيق، بهدف تحقيق الرفاه الكامل البدني والعقلي والاجتماعي للسكان عامة.
    " Reaffirming further the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled `A world fit for children', and the commitments contained therein to promote and protect the rights of the child -- every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN " وإذ تؤكد من جديد كذلك نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل - كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين، وإدماج قضايا حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    " Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled `A world fit for children', and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، وكل كائن بشري يقل عمره عن 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون، وإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    4. We underscore the continued relevance of the outcomes of all major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields and the commitments contained therein, including the Millennium Development Goals, which have raised awareness and continue to generate real and important development gains. UN 4 - ونشدد على الأهمية التي لا تزال تكتسيها نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما والالتزامات الواردة فيها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي أذكت الوعي ولا تزال تحقق مكاسب حقيقية وهامة في مجال التنمية.
    4. We underscore the continued relevance of the outcomes of all major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields and the commitments contained therein, including the Millennium Development Goals, which have raised awareness and continue to generate real and important development gains. UN 4 - ونشدد على الأهمية التي لا تزال تكتسيها نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما والالتزامات الواردة فيها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي أذكت الوعي ولا تزال تحقق مكاسب حقيقية وهامة في مجال التنمية.
    Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " , and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ تؤكد من جديد نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " () ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين، وإدماج قضايا حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد