ويكيبيديا

    "and the companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركات
        
    This will require efforts by the Democratic Republic of the Congo, neighbouring states and the companies involved. UN وسيتطلب ذلك جهوداً من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة والشركات العاملة في هذا المجال.
    Both the Authority and the companies operating the retirement schemes were expediting the necessary preparatory work. UN وقامت كل من الهيئة والشركات التي تشغل نظم التقاعد بالأعمال التحضيرية الضرورية على وجه السرعة.
    One particular side effect is that the conclusion and implementation of the voluntary agreements has brought the government and the companies in question closer together. UN ومن الآثار الجانبية المحددة لذلك كون إبرام وتنفيذ الاتفاقات الطوعية قد قرّبا بين الحكومة والشركات المعنية.
    Those aircraft and the companies that own or operate them should follow the normal regulations and procedures established by the Civil Aviation Authority. UN فينبغي لهذه الطائرات والشركات التي تملكها أو تشغلها أن تتبع الأنظمة والإجراءات العادية التي قررتها هيئة الطيران المدني.
    What is being investigated is the extent to which it is possible to prove that a declaration of origin is false and to determine the actual origin of the diamonds and the companies' link to UNITA. UN وموضوع التحقيق هو مدى إمكانية إثبات زيف شهادة منشأ وتقرير المنشأ الفعلي للماس والشركات المرتبطة بيونيتا.
    When you think of Amata and now this, you're seeing the direct effects of what sugar's doing, and the companies, they just don't see it because they're... they're worried about making money, Open Subtitles حينما تفكرين بمجتمع أماتا, والآن بهذا تستطعين رؤية التأثير المباشر للسكر والشركات المُصنِّعه, لا يرون ذلك
    which would criminalize immunity deals between hackers and the companies they've torched. Open Subtitles الذي يجرّم مناعة التعامل بين لصوص الكومبيوتر والشركات المشهورة
    I had trouble renting a home, renting an apartment in New York and the companies, well what'll their stockholders say, you know. Open Subtitles واجهت صعوبات في استئجار منزل أو شقة في نيويورك والشركات خشوا توظيفي حفاظًا على مساهميهم
    Without increased transparency from the Forces nouvelles and the companies responsible for ultimately purchasing the cocoa, this situation is unlikely to change. UN وبدون زيادة الشفافية من جانب القوى الجديدة والشركات المسؤولة عن شراء الكاكاو في نهاية المطاف، فليس من المرجح أن يتغير أي شيء في هذا الوضع.
    545. The Group discussed mineral imports and exports, and the companies involved, with mining and customs officials in Nairobi. UN 545 - ناقش الفريق الواردات والصادرات من المعادن والشركات المعنية مع مسؤولي الجمارك والتعدين في نيروبي.
    The three timber sales contracts, which include a provision to raise $250,000 in capital, have been signed by FDA and the companies. UN وكانت الهيئة والشركات قد وقّعت عقود بيع الأخشاب الثلاثة التي يتضمن كل منها حكما يقتضي توافر رأس مال بمقدار 000 250 دولار.
    In many cases the contractors and the companies act in a context free of control by or subordination to country authorities, which implies a number of risks. UN وفي حالات كثيرة يتصرف المتعاقدون والشركات في إطار خال من أي رقابة من قبل سلطات البلد أو في خضوع لها، مما ينطوي على عدد من الأخطار.
    On the one hand, there are the grim merchants of death and the companies that worship the profits derived from this dubious business without paying any heed to the blood that has been shed. UN فهناك من ناحية تجار الموت المقيتون والشركات التي تقدس الأرباح الناشئة عن هذه التجارة المريبة بدون إيلاء أي اهتمام لما يراق من دماء.
    The worst situation is the current situation, in which, in most of the world, both mercenaries and the companies that recruit them enjoy impunity. UN وأسوأ حالة هي الحالة الراهنة التي يتمتع فيها كل من المرتزقة والشركات التي تجندهم باﻹفلات من العقاب في معظم أنحاء العالم.
    Rather, it signifies that there are no current outstanding issues, the original issues that led to their being listed in the annexes having been worked out to the satisfaction of both the Panel and the companies and individuals concerned. UN وما يوضحه الحل بدلا من ذلك هو عـــدم وجـــــود قضايـــا معلقة حاليا، وأن القضايا الأصلية التي أدت إلى التسجيل في القائمة الواردة في المرفقات قد تمت معالجتها على نحو يرضي الفريق والشركات أو الأفراد المعنيين.
    In a positive development, Honduras carried out an international audit of the military institute and the companies related to it, the first effort of its kind in Latin America. UN وفي تطور إيجابي، أجرت هندوراس مراجعة دولية لحسابات المعهد العسكري والشركات المتصلة به فيما يعد أول جهد من نوعه في أمريكا اللاتينية.
    Assistance was provided to modernize the armed forces. The first international audit of the military social security institute was held, and it and the companies connected with it were the target of financial reform. UN وقُدمت المساعدة لتحديث القوات المسلحة، وأجريت أول مراجعة دولية لحسابات معهد الضمان الاجتماعي العسكري وأُخضع المعهد والشركات المرتبطة به لعمليات الإصلاح المالي.
    Employers should be encouraged to facilitate employees to be able to lead a more responsible family life, which also can be a key trigger for the well-being of the families concerned and the companies involved. UN وينبغي تشجيع أرباب العمل على تمكين العاملين لديهم من تعزيز روح المسؤولية في حياتهم الأسرية، مما قد يكون أيضا حافزا رئيسيا لتحقيق رفاه الأسر والشركات المعنية.
    88. FDA, the Ministry of Justice, the Ministry of Finance and the companies signed the three forest-management contracts early in October 2008. UN 88 - ووقّعت الهيئة ووزارة العدل ووزارة المالية والشركات العقود الثلاثة الخاصة بإدارة الغابات في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The case study model essentially followed the chain of events for each violation: the buyers of weapons and ammunition and their associates, the sellers and the middlemen involved in the transactions, the shipment and the shipping companies involved, the other modes of transport used and the companies involved, and the means and methods of payment for the arms and weapons. UN وقد اتبع نموذج دراسة الحالة الإفرادية سلسلة الأحداث لكل انتهاك من الانتهاكات: من قبيل مشتري الأسلحة والذخائر ومعاونيهم، والبائعين والوسطاء الضالعين في الصفقات، والشحنة وشركات الشحن الضالعة، ووسائل النقل المستعملة والشركات الضالعة، ووسائل دفع ثمن الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد