ويكيبيديا

    "and the conservation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحفظ التنوع
        
    • والحفاظ على التنوع
        
    • وحفظ الموارد من
        
    • وحفظ النظم
        
    Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    The second programme is the Caspian initiative aimed at preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    Through the application of an ecosystem approach to fisheries, the project aims to achieve the responsible, efficient and sustainable production of tuna and the conservation of biodiversity in areas beyond national jurisdiction; UN من خلال تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك، يهدف المشروع إلى تحقيق إنتاج التونة بصورة معقولة ومستدامة ومتصفة بالكفاءة، وحفظ التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية؛
    Detailed seafloor mapping and co-location of major faunal groups will allow good planning for the future in resource exploitation and the conservation of biodiversity. UN وسيتيح رسم الخرائط التفصيلية لقاع البحر واشتراك المجموعات الحيوانية الرئيسية في موقع واحد التخطيط الجيد للمستقبل في مجال استغلال الموارد والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    (d) Promote cooperation among affected country Parties in the fields of environmental protection and the conservation of land and water resources, as they relate to desertification and drought; UN )د( تشجيع التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في ميادين الحماية البيئية وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، من حيث صلتها بالتصحر والجفاف؛
    Measures put in place for the protection of coral reefs and coastal systems and the conservation of ecosystems UN وضع تدابير لحماية الشُعب المرجانية والنظم الساحلية وحفظ النظم الايكولوجية
    60. The National Forestry Reform Law contains a number of requirements with regard to community rights and the conservation of biodiversity. UN 60 - يتضمن القانون الوطني لإصلاح الغابات عددا من الشروط المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    The Johannesburg Plan of Implementation also adopted the target to encourage the application of the ecosystem approach by 2010 for the sustainable development of the oceans, particularly in the management of fisheries and the conservation of biodiversity. UN كما اعتمدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هدفا متعلقا بتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية قبل حلول عام 2010 من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، لا سيما في إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي.
    Such work should give consideration to emerging trade and environment issues, for example in the context of policies in the field of climate change and the conservation of biological diversity. UN وينبغي أن يضع هذا العمل في الاعتبار المسائل التجارية والبيئية الناشئة، مثلا في سياق السياسات في ميدان تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي.
    Land degradation and soil loss threaten the livelihood of millions of people and future food security, with implications for water resources and the conservation of biodiversity. UN ويهدد تردي الأراضي وفقدان التربة أسباب معيشة الملايين من الناس كما يهدد الأمن الغذائي في المستقبل، مع ما يترتب على ذلك من آثار في الموارد المائية وحفظ التنوع البيولوجي.
    80. The National Forestry Reform Law contains a number of requirements with regard to community rights and the conservation of biodiversity. UN 80 - ينص القانون الوطني لإصلاح الغابات على عدد من المقتضيات المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Those organizations and their parties have a heavy responsibility as regards a broad range of challenges related to ecosystem-based resource management and the conservation of biodiversity. UN وتقع على عاتق تلك المنظمات والأطراف فيها مسؤولية ثقيلة فيما يتعلق بطائفة واسعة من التحديات المرتبطة بإدارة الموارد المبنية على النظام الإيكولوجي وحفظ التنوع البيولوجي.
    Benefits from the protection of forests operate at different levels, for example, wood provides benefits at the local level, water conservation at the regional level and the reduction of GHG emissions and the conservation of biodiversity at the international level; UN ○ تتخلل المزايا المتأتية من حماية الغابات مستويات شتى، فالخشب على سبيل المثال يوفر مزايا على المستوى المحلي، وحفظ المياه يوفر مزايا على المستوى الإقليمي، وخفض انبعاثات غازات الدفيئة وحفظ التنوع الأحيائي يوفر مزايا على المستوى الدولي؛
    62. Land degradation and soil loss threaten the livelihood of millions of people and future food security, with implications for water resources and the conservation of biodiversity. UN ٢٦ - يهدد تدهور اﻷراضي وفقدان التربة معيشة الملايين من الناس واﻷمـن الغذائـي في المستقبـل، مع ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لموارد المياه وحفظ التنوع البيولوجي.
    Land degradation and soil loss threaten the livelihood of millions of people and future food security, with implications for water resources and the conservation of biodiversity. UN ٢٥ - يهدد تدهور اﻷراضي وفقدان التربة معيشة الملايين من الناس واﻷمـن الغذائـي في المستقبـل، مع ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لموارد المياه وحفظ التنوع البيولوجي.
    62. Land degradation and soil loss threaten the livelihood of millions of people and future food security, with implications for water resources and the conservation of biodiversity. UN ٦٢ - يهدد تدهور اﻷراضي وفقدان التربة معيشة الملايين من الناس واﻷمـن الغذائـي في المستقبـل، مع ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لموارد المياه وحفظ التنوع البيولوجي.
    Better understanding is needed of the hydrological cycle in arid regions, and of the critical relationships between water resources management, climate change, desertification and the conservation of biodiversity; UN 4 - تحقيق فهم أفضل للدورة المائية في المناطق القاحلة والعلاقة الحرجة ما بين إدارة موارد المياه وتغير المناخ والتصحر والحفاظ على التنوع الحيوي؛
    (c) UNDP is also supporting landscape-level planning to ensure the sustainable management of pastureland, water and forest resources and the conservation of biodiversity; UN (ج) يقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا على مستوى تخطيط المناظر الطبيعية لضمان الإدارة المستدامة للأراضي الرعوية ولموارد المياه والغابات، والحفاظ على التنوع البيولوجي؛
    This law establishes the rights and obligations of natural and legal persons with respect to the utilization and protection of the environment and natural resources and the conservation of biodiversity, water resources and aquatic ecosystems, and regulates the management of waste products, toxic substances, mineral fertilizers and pesticides, and responsibility for violations of legislation in that domain. UN ويقر هذا القانون حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين فيما يتعلق باستغلال وحماية البيئة والموارد الطبيعية والحفاظ على التنوع البيولوجي والموارد المائية والنظم الإيكولوجية المائية، وينظم إدارة الفضلات والمواد السمية والأسمدة المعدنية ومبيدات الآفات، والمسؤولية عن انتهاكات التشريعات في هذا المجال.
    Under article 4.2, all parties to the Convention commit themselves first to " promote cooperation among affected country Parties in the fields of environmental protection and the conservation of land and water resources " , as they relate to desertification and drought. UN وبموجب المادة ٤-٢ من الاتفاقية، يلتزم جميع أطرافها ﺑ " تعزيز التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان المتأثرة في ميادين حماية البيئة وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية " ، بحسب اتصالها بالتصحر والجفاف.
    (d) promote cooperation among affected country Parties in the fields of environmental protection and the conservation of land and water resources, as they relate to desertification and drought; UN )د( تعزيز التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان المتأثرة في ميادين الحماية البيئية وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، من حيث صلتها بالتصحر والجفاف؛
    They also agreed to develop interim measures for the management of bottom-trawling and the conservation of vulnerable marine ecosystems in the area. UN كما اتفقت الدول الثلاث على وضع تدابير مؤقتة لإدارة الصيد بشباك الجر على قاع البحار وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد