ويكيبيديا

    "and the consideration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنظر في
        
    • وللنظر في
        
    • وأن تقدير
        
    • هذه المقترحات والنظر فيها
        
    • حقه ونظر
        
    • وفي النظر فيها
        
    • ومسألة النظر في
        
    • أو بالنظر في
        
    • إضافة إلى النظر في
        
    • وبين النظر في
        
    • والنظر فيما توفّره
        
    Other conditions would include appropriate pricing and the consideration of long-term contracts. UN ومن الشروط الأخرى تحديد أسعار مناسبة والنظر في العقود طويلة الأجل.
    Of those, 47 are items dealing with organizational issues, elections, appointments and the consideration of reports of Charter organs. UN هناك منها 47 بندا تتعلق بقضايا تنظيمية والانتخابات والتعيينات والنظر في تقارير الأجهزة المنصوص عليها في الميثاق.
    The development of cooperative measures and the consideration of international agreements aimed at strengthening security in this field should be pursued. UN وينبغي السعي إلى وضع تدابير تعاونية والنظر في التوصل إلى اتفاقات دولية تستهدف تعزيز الأمن في هذا المجال.
    In addition to lectures, provision was made for the conduct of mock trials and the consideration of fictitious cases. UN وإلى جانب إلقاء محاضرات، تم التحضير لإجراء محاكمات صورية والنظر في قضايا خيالية.
    The data on the acidification of oceans and the consideration of future research priorities will be on the agenda of this interdisciplinary forum. UN وستُدرج في جدول أعمال هذا المنتدى المتعدد الاختصاصات بيانات بشأن تحمّض المحيطات والنظر في أولويات البحث في المستقبل.
    That would also enable the secretariat to serve the Parties better by producing more complete information, thus contributing to the strengthening of the review process and the consideration of its results. UN حيث سيمكن ذلك الأمانة أيضاً من أن تقدم الخدمات إلى الأطراف على نحو أفضل بتوليد معلومات أكمل، وبالتالي أن تسهم في تدعيم عملية الاستعراض والنظر في نتائجها. الحواشي
    We believe that the Meeting of States Parties to the Convention is the appropriate forum for its interpretation and the consideration of its functioning and implementation. UN ونرى أن اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية هو المحفل الملائم لتفسير اللوائح والنظر في أدائها وتنفيذها.
    It is therefore important that a balance be maintained between the consideration of security issues and the consideration of development issues at all levels. UN ومن المهم إذا الحفاظ على التوازن بين النظر في مسائل الأمن والنظر في مسائل التنمية على جميع الصعد.
    One delegation suggested the inclusion of overall expenditure data and the consideration of a greater consistency of formatting between budget documents and financial reports. UN واقترح أحد الوفود إدراج بيانات عن اﻹنفاق العام والنظر في مزيد من التماثل في الشكل الذي تعرض به وثائق الميزانية والتقارير المالية.
    house, I would have done, what is required, and the consideration of my face. Open Subtitles بيت, كنت قد فعلت, ما هو مطلوب, والنظر في وجهي.
    This has impeded serious dialogue and the consideration of constructive suggestions for the creation of peace, stability and security in some subregions of the Middle East, such as the Persian Gulf. UN وقد أعاق هذا الحوار الجدي والنظر في الاقتراحات البنﱠاءة بإحلال السلم والاستقرار واﻷمن في بعض المناطق دون اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط، كمنطقة الخليج الفارسي.
    Committee members actively participate in the identification of possible future issues and the consideration of actions to be taken to ensure that the needs of the project are appropriately addressed across the Organization. UN ويشارك أعضاء اللجنة بصورة نشطة في استجلاء المشاكل التي يمكن أن تنشأ مستقبلا والنظر في الإجراءات التي يجب اتخاذها لكفالة تلبية احتياجات المشروع بصورة مناسبة على نطاق المنظمة.
    However, the Commission observed that in order be able to proceed with the establishment of a subcommission and the consideration of the submission, an appropriate communication from the States concerned would be required. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة أنها لكي تشرع في إنشاء لجنة فرعية والنظر في الطلب، لا بد لها من استلام رسالة في الموضوع من الدول المعنية.
    However, it was of the view that in order to be able to proceed with the establishment of a subcommission and the consideration of the submission, an official communication from the States concerned would be required. UN ومع ذلك، ارتأت اللجنة أنه يتعين على الدول المعنية أن تتقدم بمراسلة رسمية، وذلك لأجل المضي قدماً في إنشاء لجنة فرعية والنظر في الطلب.
    All stages of the proceedings and the consideration of appeals on matters of fact and law must comply with all aspects of a fair trial. UN ويجب أن تراعي جميع مراحل الإجراءات القضائية والنظر في الطعون بشأن مسائل تتعلق بالوقائع والقانون كل جوانب المحاكمة العادلة.
    The Government also informed that it is a party to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination and efforts are being made to ensure the timely submission of periodic reports to the Committee and the consideration of the recommendations of the Committee. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأن هناك جهودا جارية لكفالة تقديم التقارير الدورية إلى اللجنة في المواعيد المقررة، والنظر في توصيات اللجنة.
    CEB agreed that Africa should be on the agenda of the next CEB session and the consideration of the issue should proceed on the basis of a thorough preparation for that discussion. UN ووافق المجلس على ضرورة وضع أفريقيا على جدول أعمال الدورة التالية للمجلس، والنظر في هذه المسألة انطلاقا من إعداد مستفيض لتلك المناقشة.
    These are steps on which they are to report to the Preparatory Committee in 2014 in order to allow for a stocktaking by all NPT States parties at the 2015 Review Conference and the consideration of next steps for the full implementation of article VI. UN وهذه خطوات على الدول أن تُبلِغ بها اللجنة التحضيرية عام 2014، بغية إتاحة المجال أمام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لإجراء تقييم في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، وللنظر في الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    It further observes that, despite a possible speedy outcome of an application under article 48 of the CPC, it considers the delays of the preliminary investigations unreasonably prolonged and the consideration of the time needed to exhaust domestic remedies includes the time that elapsed before the author could access the remedy at all. UN وتلاحظ أيضاً أنه بالرغم من وجود إمكانية تسريع الدعوى بموجب المادة 48 من القانون الإجراءات الجنائية، فإنها تعتبر أن مدة التحقيقات التمهيدية تجاوزت الحد المعقول وأن تقدير الوقت اللازم لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية يشمل الوقت الذي انقضى قبل أن يتمكن صاحب البلاغ من الاستفادة من سبل الانتصاف.
    6.8 As to the author's claim under article 26 of the Covenant, the Committee notes that the author does not provide any information in support of his claim that his sanctioning by customs authorities and the consideration of his case by domestic courts was based on discriminatory grounds, namely, his Chechen origin. UN 6-8 وبخصوص ادعاء صاحب البـلاغ بموجب المادة 26 من العهد، تلاحظ اللجنة أنه لم يقدم أية معلومات تدعم ما يدعيه من أن العقوبة الصادرة عن السلطات الجمركية في حقه ونظر المحاكم المحلية في قضيته قائمان على أساس تمييزي هو أصله الشيشاني.
    Supporting communication by and the consideration of information from developing countries on the implementation of the Convention UN دعم البلدان النامية في الإبلاغ عن المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية وفي النظر فيها
    26. The members discussed other cross-cutting areas, including capacity-building needs and the consideration of linking and integrating climate change into national development policies. UN 26- وناقش الأعضاء مسائل أخرى تشمل عدة قطاعات، منها الاحتياجات المتصلة ببناء القدرات ومسألة النظر في ربط تغير المناخ بسياسات التنمية الوطنية وإدماجه فيها.
    The members of the Committee would note that the guidelines differed as between the consideration of communications and the consideration of periodic reports. They were much stricter in the former case; in the latter case, much attention was devoted to the question of the participation of Country Rapporteurs and “thematic” rapporteurs during the consideration of State party reports. UN وسيلاحظ أعضاء اللجنة بأن التوجيهات تختلف حسب ما إذا كانت تتعلق ببحث البلاغات أو بالنظر في التقارير الدورية، ففي الحالة اﻷولى تكون التوجيهات أكثر صرامة، بينما تنطوي في الحالة الثانية، على تفصيل مطول لمسألة مشاركة المقررين المعينين لبلد محدد والمقررين المعنيين بموضوع محدد، عند بحث تقارير الدول.
    The outline of possible structures of the reporting on institutional arrangements within BURs, and the consideration of how countries may build on existing institutional arrangements, if appropriate, were also covered; UN كما جرى تناول الخطوط العريضة للهياكل الممكنة لعملية الإبلاغ عن الترتيبات المؤسسية في إطار التقارير المحدثة لفترة السنتين إضافة إلى النظر في كيفية استناد البلدان إلى الترتيبات المؤسسية القائمة، عند الاقتضاء؛
    Thirdly, there should be adequate intervals between the adoption of new mandates and the consideration of the documents concerned; the General Assembly might adjust the biennial calendar of conferences so that the first and second parts of the resumed session would begin later than at present. UN وثالثا، ينبغي أن تكونه هناك فواصل زمنية كافية بين اعتماد ولايات جديدة وبين النظر في الوثائق ذات الصلة؛ ذلك أن في وسع الجمعية العامة تعديل جدول المؤتمرات لفترة سنتين، بحيث يبدأ الجزءان الأول والثاني من الدورة المستأنفة في وقت متأخر عن الوقت المعمول به حاليا.
    (i) The establishment of dedicated financial intelligence units to serve as national centres for the collection, analysis and dissemination of suspicious transaction reports and the consideration of existing and affordable information technology solutions to assist financial intelligence units in the analysis of suspicious transaction reports; UN `1` إنشاء وحدات مخصّصة للاستخبارات المالية تعمل كمراكز وطنية لجمع البلاغات المقدّمة عن المعاملات المشبوهة وتحليلها وتعميمها، والنظر فيما توفّره تكنولوجيا المعلومات من حلول موجودة وميسورة التكلفة لمساعدة وحدات الاستخبارات المالية في تحليل البلاغات عن المعاملات المشبوهة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد