ويكيبيديا

    "and the consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمشاورات التي
        
    • والمشاورات فيما
        
    • وفي المشاورات
        
    • والمشاورات الجارية
        
    We welcome the Secretary-General's participation in the G-20 meetings and the consultations held by the rotating presidencies with the United Nations. UN ونرحب بمشاركة الأمين العام في اجتماعات مجموعة العشرين والمشاورات التي تجريها الرئاسات المتناوبة مع الأمم المتحدة.
    I have attended almost all the debates and the consultations held on this issue. UN لقد حضرت تقريبا جميع المناقشات والمشاورات التي عقدت بشأن هذه المسألة.
    She requested further information on the Tshwane Principles and the consultations that had led to their development. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مبادئ تشوان والمشاورات التي أسفرت عن وضعها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل المتصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    We want to ensure that children and youth will participate both in the preparatory process and the consultations themselves. UN ونود أن نؤكد أن الأطفال والشباب سيشاركون في العملية التحضيرية وفي المشاورات ذاتها.
    The meetings and the consultations held during the mission are discussed in the following paragraphs. UN وتُناقش في الفقرات التالية الاجتماعات والمشاورات التي عقدت أثناء البعثة.
    Key among these are the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the consultations on a post-2015 development agenda. UN ومن أهم هذه التطورات نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمشاورات التي جرت بشأن وضع جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    The delegation of Suriname was thanked for its presentation of the report and the consultations undertaken in its preparation, for responses to questions and for its engagement in the universal periodic review process. UN ووُجِّه الشكر إلى وفد سورينام على عرض تقريره والمشاورات التي أجراها في إعداد التقرير وعلى ردوده على الأسئلة والتزامه في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The initiatives in the present report reflect the ideas and suggestions of every part of the Secretariat and the consultations held with all of the funds and programmes of the Organization. UN وتعكس المبادرات المذكورة في هذا التقرير الآراء والاقتراحات التي وردت من كل فروع الأمانة العامة والمشاورات التي أُجريت مع جميع الصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Your informal note of 15 October and the consultations you have conducted provide an excellent basis for our work. UN إن مذكرتكم غير الرسمية المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر والمشاورات التي عقدتموها تشكل أساسا ممتازا لعملنا.
    Let me praise you for your diligent efforts and the consultations you have recently undertaken with a view to making a long-awaited breakthrough in eventually succeeding to adopt a programme of work. UN واسمحوا لي أن أثني على جهودكم الحثيثة والمشاورات التي اضطلعتم بها مؤخراً في سبيل تحقيق قفزة طال انتظارها على درب النجاح في اعتماد برنامج عمل للمؤتمر.
    2. Following the elections and the consultations held with President Charles Taylor and the Security Council, the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) was established. UN ٢ - وفي أعقاب الانتخابات والمشاورات التي عقدت مع الرئيس تشارلز تايلور ومجلس اﻷمن، أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا.
    Statements were made welcoming Azerbaijan's commitment to the UPR process, its constructive participation and the consultations with stake holders that took place in preparing the national report. UN وأدلوا ببيانات ترحب بالتزام أذربيجان بعملية الاستعراض الدوري الشامل، ومشاركتها البناءة، والمشاورات التي أجرتها مع أصحاب المصلحة لدى إعداد التقرير الوطني.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    to enhance the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States Parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols; UN `4` تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    to enhance the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States Parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols; UN `4` تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    The adequacy of these measures and the consultations about them will also be factors in the calculus of proportionality in regard to any limitations on rights. UN وستراعى العناصر المتمثلة في مدى ملاءمة هذه التدابير وفي المشاورات الجارية بشأنها عند تقييم مدى تناسب أية قيود تفرض على الحقوق.
    88. Action: The SBI will be invited to consider the information in the report of the GEF on the progress of the Poznan strategic programme and the consultations with the CTCN and any other matters relating to development and transfer of technologies, with a view to determining further action. UN 88- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في برنامج بوزنان الاستراتيجي وفي المشاورات مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأن تنظر في أية مسائل أخرى تتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها، كيما تقرر الإجراءات الإضافية اللازمة.
    The Board was informed of the activities of the Regional Office for the Middle East in Lebanon and the consultations with Member States regarding the planned establishment of the Regional Office for North Africa. UN وأُطلع مجلس الأمناء على أنشطة المكتب الإقليمي للشرق الأوسط في لبنان والمشاورات الجارية مع الدول الأعضاء بخصوص المكتب الإقليمي لشمال أفريقيا المزمع إنشاؤه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد