ويكيبيديا

    "and the country office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمكتب القطري
        
    • والمكاتب القطرية
        
    Dialogue is under way between headquarters and the country office in the Sudan to build on the ADS experience. UN وهناك حوار دائر بين المقر والمكتب القطري في السودان بشأن الاستفادة من تجربة مشروع تنمية المناطق.
    The Office conducted its third training-of-trainers exercise for six new trainers in Bangkok, in collaboration with the Regional Service Centre and the country office in Thailand. UN وأجرى المكتب دورته التدريبية الثالثة المعنية بتدريب المدربين لستة مدربين جديد في بانكوك، وذلك بالتعاون مع مركز الخدمات الإقليمية والمكتب القطري في تايلند.
    The large number of projects and diverse coverage with very few interlinkages have diffused the impact of this assistance while imposing a considerable administrative burden on both the Government and the country office. UN وقد أدت ضخامة عدد المشاريع وتنوع التغطية مع ضآلة الروابط بينها إلى تشتيت أثر هذه المساعدة مع إلقاء عبء إداري ضخم في الوقت ذاته على كل من الحكومة والمكتب القطري.
    For instance, the UNDP Fast-Tracking Crisis Response sets out initiatives to be undertaken at both the corporate level and the country office level in order to set the stage for country offices to respond quickly in emergency situations. UN وعلى سبيل المثال، تحدد عملية الاستجابة المعجلة للأزمات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبادرات التي ستُتخذ على مستويي المؤسسة والمكتب القطري من أجل إفساح المجال أمام المكاتب القطرية لكي تستجيب بسرعة في حالات الطوارئ.
    They will provide a horizon against which the Evaluation Office and the country office can identify and address capacity gaps and other challenges in order to meet the expected quality. UN وسيتيح ذلك أيضا لمكتب التقييم والمكاتب القطرية إمكانية تحديد الفجوات في مجال القدرات ومعالجتها والتحديات الأخرى من أجل تحقيق النوعية المنشودة.
    Thus, Cuba-based UNDP staff are frequently prevented from participating in official training workshops and official meetings, and both headquarters and the country office are deprived of the benefit of acquiring and sharing valuable experiences. UN لذلك فإنه كثيرا ما يُحرم موظفو البرنامج الإنمائي في كوبا من المشاركة في حلقات العمل التدريبية الرسمية والاجتماعات الرسمية، ويُحرم المقر والمكتب القطري من فائدة اكتساب خبرات قيّمة وتبادلها.
    These were then elaborated and have provided useful inputs to the discussion on the planning and delivery of HDI phase IV between mission members and the country office. UN وتم بعد ذلك صوغ هذه التحديات والقضايا، ووفّرت صياغاتها تلك مدخلات مفيدة في المناقشات التي دارت بين عضوي البعثة والمكتب القطري بشأن تخطيط وإنجاز المرحلة الرابعة للمبادرة.
    Thus, Cuban UNDP staff are frequently prevented from participating in official training workshops and official meetings, and both headquarters and the country office are deprived of acquiring and sharing valuable experiences. UN ويمنع ذلك موظفي البرنامج الإنمائي الكوبيين في كثير من الأحيان، من المشاركة في حلقات العمل التدريبية والاجتماعات الرسمية، ويُحرم بذلك كلا من مكتب المقر والمكتب القطري من الحصول على خبرات قيّمة ومن اقتسام مثل تلك الخبرات.
    49. UNFPA exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at both headquarters and the country office level. UN 49 - ويمارس صندوق السكان مهام المراقبة والمساءلة بالنسبة لنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، بتطبيق إجراءات على صعيدي المقر والمكتب القطري.
    UNMIS insisted on following the signed memorandum of understanding between the Mission and UNDP in terms of programme design/responsibilities, as well as staffing arrangements, while UNDP developed a structure parallel to both the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit and the country office. UN وقد أصرت البعثة على التقيد بمذكرة التفاهم الموقعة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهة وضع/تحديد المسؤوليات عن البرنامج، فضلا عن ترتيبات التوظيف، في حين استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هيكلا موازيا للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمكتب القطري.
    Accountability procedures may have to be set up at different levels, i.e., at the levels of individual staff members, focus area teams and the country office as a whole, so that individually and collectively the staff members find it is in their interest to ensure learning from experience and transmission of the lessons learned. UN وقد يتعين وضع إجراءات للمساءلة على مستويات مختلفة، أي على مستوى كل موظف على حدة، وأفرقة مجالات التركيز والمكتب القطري ككل، حتى يجد الموظفون على المستويين الفردي والجماعي أن كفالة التعلم من التجارب السابقة ونقل الدروس المستفادة أمر يصب في مصلحتهم.
    The currently known additional costs relate to the Regional Office in Barbados ($20,000) and the country office in Pakistan ($10,000). UN والتكاليف الاضافية المعروفة حاليا تتعلق بالمكتب الاقليمي في بربادوس (000 20 دولار) والمكتب القطري في باكستان (000 10 دولار).
    (i) Ensure that standard terms of reference are agreed between the Government implementing partners and the country office as well as the nationally executed expenditure auditor and that the audit scope and the format of the audit report is consistent (para. 92); UN (ط) كفالة الاتفاق فيما بين الشركاء المنفذين الحكوميين والمكتب القطري ومراجع حسابات التنفيذ الوطني على اختصاصات موحدة، وكفالة الاتساق بين نطاق مراجعة الحسابات وشكل التقرير المقدم عنها (الفقرة 92)؛
    BOM and the country office in Indonesia obtained pro bono technical support from the international audit firm Deloitte & Touche in strengthening its procurement processes and training programme staff in Aceh. UN وحصل مكتب الشؤون الإدارية والمكتب القطري في إندونيسيا على دعم تقني دون مقابل من شركة Deloitte & Touche الدولية لمراجعة الحسابات في مجال تعزيز عملياتها المتعلقة بالمشتريات وتدريب موظفي البرنامج في أتشه.
    95. During the biennium 2006-2007, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) audited the following UNODC field offices: the Regional Office for Mexico and Central America, the Regional Office for Brazil and the Southern Cone, the Country Office, Nigeria, and the country office, Colombia. UN 95 - خلال فترة السنتين 2006-2007 قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات المكتب التالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى، والمكتب الإقليمي للبرازيل والمخروط الجنوبي، والمكتب القطري لنيجيريا، والمكتب القطري لكولومبيا.
    As prevention and development are inextricably linked, the Bulgarian Government and the country office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Bulgaria are currently exploring the potential for a Bulgaria/UNDP regional hub for the Western Balkans and the Black Sea area to share accumulated know-how, training and research. UN ونظرا للرابطة التي لا تنفصم بين الوقاية والتنمية، فإن حكومة بلغاريا والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلغاريا يتعاونان حاليا لاستكشاف إمكانية إقامة مركز إقليمي لبلغاريا/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنطقة غرب البلقان والبحر الأسود بغية تبادل المعارف المتراكمة والتدريب والبحوث.
    143. From the review of quarterly reports relating to the Regional Service Centre in Addis Ababa and the country office in Dakar, the Board noted delays in uploading the inventory certificate and control reports, contrary to the Programme and Operations Policies and Procedures. UN 143 - وتبيّن للمجلس، من خلال استعراض التقارير الفصلية المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي بأديس أبابا والمكتب القطري في داكار، أنّ هناك حالات تأخير في تحميل شهادة الجرد وتقارير المراقبة، وهو ما يخالف السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    14. On 15 September 2011, the UNDP regional centre in Johannesburg, South Africa, and the country office in Kenya worked with a consortium of government agencies, civil society organizations and United Nations agencies for an intergenerational high-level dialogue in Nairobi. UN 14 - وفي 15 أيلول/سبتمبر 2011، تعاون المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا والمكتب القطري في كينيا، مع مجموعة من الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، على إجراء حوار رفيع المستوى بين الأجيال في نيروبي.
    37. The setting-up of an electronic information system between headquarters and the country office of the region is expected to ease the labour-intensive mechanisms used by the Bureau in 1997 to monitor progress towards targets. UN ٣٧ - ويتوقع أن يؤدي إنشاء نظام معلومات الكتروني بين المقر والمكاتب القطرية في المنطقة إلى تخفيف استخدام اﻵليات الكثيف العمالة التي استخدمها المكتب في عام ١٩٩٧ لرصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق اﻷهداف.
    72. UNDP exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at the headquarters and the country office levels. UN 72 - ويمارس البرنامج الإنمائي المراقبة والمساءلة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني عن طريق تنفيذ بعض الإجراءات على صعيد المقر والمكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد