ويكيبيديا

    "and the creation of a database" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنشاء قاعدة بيانات
        
    • واستحداث قاعدة بيانات
        
    The next stage will be the digitization of those documents and the creation of a database through which they can be easily accessed. UN وسيتم في المرحلة القادمة تحويل تلك الوثائق إلى شكل إلكتروني وإنشاء قاعدة بيانات يسهل من خلال الاطلاع عليها.
    The project, a joint initiative by the Ministries of Health and Justice, included the training of police officers, nurses and laboratory technicians, and the creation of a database to track investigations. UN وشمل المشروع، وهو مبادرة مشتركة بين وزارتي الصحة والعدل، تدريب ضباط الشرطة والممرضات وتقنيي المختبرات، وإنشاء قاعدة بيانات لتعقب التحقيقات.
    The project has two components: the rehabilitation of major military barracks in Bangui and the creation of a database for armed forces personnel to be used for auditing and vetting. UN ويتألف المشروع من عنصرين هما: إصلاح الثكنات العسكرية الرئيسية في بانغي وإنشاء قاعدة بيانات لأفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى لاستخدامها لأغراض التدقيق والفرز.
    ESCAP activities in this context included the completion of a project on technology exchange for food processing and the creation of a database on grass-roots organizations, which provided practical training in low cost and appropriate technologies in the food processing sector for over 130 women and men. UN وشملت أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الإطار إنجاز مشروع لتبادل تكنولوجيا تجهيز الأغذية وإنشاء قاعدة بيانات عن المنظمات الشعبية، مما أتاح تدريبا عمليا في مجال التكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكاليف في قطاع تجهيز الأغذية لأكثر من 130 امرأة ورجل.
    The main new element being introduced is a benchmarking mechanism that informs companies on how they measure up to what buyers require, and the creation of a database of benchmarked companies. UN والعنصر الرئيسي الجديد الذي يجري إدخاله هو آلية للمقارنة المعيارية تبلغ الشركات عن مدى تلبيتها لمتطلبات المشترين، واستحداث قاعدة بيانات خاصة بالشركات التي تمت مقارنتها.
    The promotion of science among young girls and boys, and the creation of a database and a network of Albanian women scientists, are other areas that could be further developed to improve women's career paths in scientific fields. Argentina UN ويمثل تعزيز دراسة العلوم من قبل الفتيات والفتيان، وإنشاء قاعدة بيانات وشبكة للعالمات الألبانيات مجالين آخرين يمكن إحداث المزيد من التطور فيهما لتحسين المسارات الوظيفية للمرأة في الميادين العلمية.
    These included the establishment of the above-mentioned framework and systems at national levels for the regular collection, processing and analysis, and the publication and dissemination of reliable data; the training of middle-level criminal justice personnel at the national level; and the creation of a database on crime, criminal victimization and the administration of justice. UN وشملت هذه اﻷنشطة إقامة اﻹطار والنظم المذكورة أعلاه على اﻷصعدة الوطنية من أجل العمل بانتظام على جمع البيانات الموثوق بها وتجهيزها وتحليلها ونشرها وتعميمها؛ وتدريب المستوى المتوسط من موظفي العدالة الجنائية على الصعيد الوطني؛ وإنشاء قاعدة بيانات بشأن الجريمة واﻹيذاء اﻹجرامي، وإدارة العدالة.
    Version 4 of the " Glossary of terms for the standardization of geographical names " contains 375 terms that have been translated into Turkish in order to enable the correct interpretation of United Nations documents on the standardization of geographical names and the creation of a database. UN تتضمن الصيغة الرابعة من ' ' مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية`` 375 مصطلحا تُرجمت إلى اللغة التركية لإتاحة تفسير وثائق الأمم المتحدة الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية تفسيرا دقيقا، وإنشاء قاعدة بيانات.
    :: Provision of technical support to assist the Institute for Welfare and Social Research Ministry of Social Affairs and Labor and the Brigade for the Protection of Minors to respond to child trafficking and the association of children with armed and criminal groups through mapping; the formulation of policies; and the creation of a database for the systematic data collection of child trafficking cases UN :: تقديم الدعم التقني لمساعدة معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ولواء حماية القصر لمواجهة الاتجار بالأطفال، وربط الأطفال بالجماعات المسلحة والإجرامية من خلال: رسم الخرائط؛ ورسم السياسات؛ وإنشاء قاعدة بيانات لجمع البيانات بصورة منهجية عن الاتجار بالأطفال
    72. In Working Paper No. 72, from the East Central and South-East Europe Division, an expert from Turkey accounted for the process of translation of the Glossary of Terms into Turkish and the creation of a database. UN 72 - وفي ورقة العمل رقم 72 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، ذُكر أن خبيرا من تركيا تكفل بعملية ترجمة مسرد المصطلحات إلى اللغة التركية وإنشاء قاعدة بيانات.
    Joint activities were also conducted in the areas of transitional justice, due process and fair trial in the courts martial system, and the creation of a database for universal periodic review (UPR), treaty body and special procedure recommendations. UN ونُفذت أيضاً أنشطة مشتركة في مجالات العدالة الانتقالية، واحترام الإجراءات القانونية الواجبة، والمحاكمة العادلة في نظام القضاء العسكري، وإنشاء قاعدة بيانات تتعلق بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Provision of technical support to assist the Institute of Welfare and Social Research Ministry of Social Affairs and Labour and the Brigade for the Protection of Minors to respond to child trafficking and the association of children to armed and criminal groups through mapping; the formulation of policies; and the creation of a database for the systematic data collection of child-trafficking cases UN تقديم الدعم التقني لمساعدة معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ولواء حماية القُصر لمواجهة الاتجار بالأطفال، وربط الأطفال بالجماعات المسلحة والإجرامية من خلال: رسم الخرائط؛ ووضع السياسات؛ وإنشاء قاعدة بيانات لجمع البيانات بصورة منهجية عن الاتجار بالأطفال
    New technologies to replace the Galaxy electronic application process are being identified in collaboration with the Department of Management to improve the efficiency of the recruitment process, enabling the electronic screening of applications and the creation of a database of the skills and competencies of serving staff. UN ويجري الآن، بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، تحديد تكنولوجيات جديدة لتحل محل عملية التقدم للوظائف إلكترونيا عبر نظام Galaxy وذلك لتحسين كفاءة عملية التوظيف، مما يمكّن من فرز طلبات التوظيف إلكترونيا وإنشاء قاعدة بيانات عن مهارات وكفاءات الموظفين قيد الخدمة.
    In regard of the war crimes it is important to take measures for detecting the perpetrators of the still unprosecuted war crimes - based on the regional cooperation between the respective Attorneys General and the creation of a database. UN وفيما يتعلق بجرائم الحرب، من الهام اتخاذ تدابير للكشف عن هوية مرتكبي جرائم الحرب الذين لم يتم، حتى الآن، ملاحقتهم قضائياً - بالاستناد إلى التعاون الإقليمي بين المدعين العامين المعنيين وإنشاء قاعدة بيانات.
    National reporting requirements, recommendations on the exchange of information and the creation of a database on explosive remnants of war would be helpful in promoting and evaluating the implementation of Protocol V. ICRC especially welcomed the possible convening of informal meetings of experts to consider operational aspects of the Protocol. UN ومن شأن الالتزامات بتقديم التقارير والتوصيات المتعلقة بتبادل المعلومات وإنشاء قاعدة بيانات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب أن تيسر تعزيز وتقييم تنفيذ البروتوكول الخامس. وتعرب اللجنة الدولية للصليب الأحمر على وجه الخصوص عن ارتياحها لإمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للخبراء للانكباب على دراسة الجوانب التنفيذية بالبروتوكول.
    FAO continued to develop its programme on deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction, including through the convening of workshops on vulnerable marine ecosystems and the creation of a database on vulnerable marine ecosystems, as well as the initiation of capacity development and improved knowledge on the use and application of impact and risk assessments. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة وضع برنامجها الخاص بأنشطة الصيد في أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك من خلال عقد حلقات عمل بشأن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وإنشاء قاعدة بيانات عن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، والشروع كذلك في تنمية القدرات وتحسين المعارف المتعلقة باستخدام وتطبيق التقييمات ذات الصلة بالآثار والمخاطر().
    The document also puts forward three types of solutions designed to guarantee that the case law of the Appeals Chambers is consistent: a new structural organization, the introduction of a system for exchanging information more regularly, and the creation of a database shared by the two Appeals Chambers. UN وتقدم الوثيقة أيضا ثلاثة أنواع من الحلول الرامية إلى كفالة اتساق مجموعة السوابق القانونية لدائرتي الاستئناف: تنظيم هيكلي جديد، والأخذ بنظام لتبادل المعلومات بصورة أكثر انتظاما، واستحداث قاعدة بيانات تشترك فيها دائرتا الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد