- Took part in working groups on women: women and the culture of peace, and the girl child. | UN | المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالمرأة: المرأة وثقافة السلام من ناحية والفتيات الصغيرات من ناحية أخرى. |
The Department will continue to provide support for the dissemination of information pertaining to United Nations initiatives, including dialogue among civilizations and the culture of peace. | UN | وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار بين الحضارات وثقافة السلام. |
Its efforts in addressing such important issues as United Nations reform, the Millennium Development Goals, sustainable development, the dialogue among civilizations and the culture of peace were commendable, he noted. | UN | ولاحظ أن الجهود التي بذلتها الإدارة في معالجة مواضيع هامة من قبيل إصلاح الأمم المتحدة، والأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، والحوار بين الثقافات، وثقافة السلام، جديرة بالثناء. |
Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
In both areas, the fight against corruption and the culture of impunity must be key components. | UN | وفي هذين المجالين، يجب أن تكون مكافحة الفساد وثقافة الإفلات من العقاب عنصرين رئيسيين. |
8 Botswana’s National Heritage and the culture of Peace, MoE 2001 | UN | التراث الوطني لبوتسوانا وثقافة السلام، وزارة التعليم 2001 |
The philosophy of compromise and the culture of multilateralism must be restored to their rightful place. | UN | ومن ثم يجب إعادة فلسفة الحلول التوفيقية وثقافة تعددية الآراء مجددا إلى مكانتهما الحقة. |
Our main areas of disagreement relate to important issues, the most prominent of which concern human rights, democracy, religion, values, the global economy and the culture of gender. | UN | خلافنا الحضاري في زماننا هذا ينحصر في رأينا في قضايا رئيسية يتمثل أهمها في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان، والديمقراطية والدين والقيم، والاقتصاد الدولي، وثقافة النوع. |
To that end, Morocco had established, in cooperation with UNESCO, university chairs in human rights and the culture of peace. | UN | ولذلك الغرض، أنشأت المغرب، بالتعاون مع اليونسكو، كراسي للأستاذية في الجامعة في مجالي حقوق الإنسان وثقافة السلام. |
The draft resolution focused on combating impunity and the culture of tolerance in regard to violence against women. | UN | وقال إن مشروع القرار يركِّز على مكافحة الإفلات من العقاب وثقافة التسامح فيما يتعلق بالعنف المرتَكب ضد المرأة. |
As a heterogeneous country itself, Indonesia is a firm believer in the merit of dialogue and the culture of peace. | UN | وإندونيسيا، بوصفها بلدا متنوعا، تؤمن إيمانا راسخا بفضائل الحوار وثقافة السلام. |
My delegation believes that there is no doubt that we need a candid analysis of the situation of this tool for the promotion of peace and the culture of peace. | UN | ويؤمن وفد بلدي بأنه لا شك في أننا بحاجة إلى تقييم بنّاء لحالة هذه الأداة لتعزيز السلام وثقافة السلام. |
The programmes in question are: the Comprehensive Reform of Secondary Education and the Programme of Citizenship Training and the culture of Legality. | UN | وهذه البرامج هي: الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي، وبرنامج التدريب على المواطنة، وثقافة حكم القانون. |
The Programme of Citizenship Training and the culture of Legality. | UN | برنامج التدريب على المواطنة وثقافة سيادة القانون |
Even after the declaration of peace, women remain threatened by militarization and the culture of violence, which persists in post-conflict situations. | UN | وحتى بعد إعلان السلام، تظل النساء مهددات نتيجة للتسلح وثقافة العنف، اللذين يستمران بعد انتهاء الصراعات. |
I call on the Palestinian leadership to show determination and leadership and to eliminate terror, violence and the culture of hatred from our relations. | UN | إنني أدعو القيادة الفلسطينية إلى إظهار العزيمة وروح الزعامة وإلى استئصال الإرهاب والعنف وثقافة الكراهية من علاقاتنا. |
Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Putting an end to Israel's occupation and the culture of impunity was the first step towards ensuring that Palestinian children enjoyed their inalienable human rights. | UN | وقالت إن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي ولثقافة الإفلات من العقاب هو الخطوة الأولى نحو ضمان تمتع الأطفال الفلسطينيين بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
One of the crucial forces which has acted to destroy the identity and the culture of indigenous people has been that of schooling. | UN | ومن بين القوى الأساسية التي عملت على تدمير هوية السكان الأصليين وثقافتهم كان التعليم المدرسي. |