ويكيبيديا

    "and the dangers of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومخاطر
        
    • وأخطار
        
    • وبأخطار
        
    • وبمخاطر
        
    To raise awareness among the local population of the risks of erroneous practices in the exploitation of natural resources and the dangers of desertification; UN :: توعية السكان المحليين بمخاطر الممارسات الخاطئة في استثمار الموارد الطبيعية، ومخاطر التصحر.
    Inform potential migrants of the prospects for legal migration and the dangers of human smuggling and trafficking UN :: إحاطة المهاجرين المحتملين علما بفرص الهجرة القانونية ومخاطر تهريب البشر والاتجار بهم
    It aimed at informing parents of the benefits of immunization and the dangers of communicable diseases. UN والهدف منها إبلاغ اﻵباء بفوائد التحصين ومخاطر اﻷمراض المعدية.
    In tackling racist attitudes, it was particularly important to raise awareness among young persons, teaching them tolerance and the dangers of racism and xenophobia. UN ولدى التصدي للمواقف العنصرية، من المهم بصفة خاصة توعية الشباب وتعليمهم التسامح وأخطار العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    The recent tragic events in the occupied Palestinian territory and the dangers of a wider conflict only served to confirm that belief. UN والأحداث المأساوية الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي وأخطار حدوث صراع أوسع نطاقاً لا تفيدان إلا في تأكيد هذا الاعتقاد.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    She thus becomes the perfect prey. Unaware of her rights and the dangers of trafficking and beleaguered by poor opportunities at home, she is prey to false promises and expectations of employment, education and wealth. UN وبسبب انعدام الوعي لدى المرأة بحقوقها وبمخاطر الاتجار بالبشر، وضآلة الفرص المتاحة لها بالقرب من مكان إقامتها، تقع هذه الأخيرة ضحية للوعود الكاذبة وآمال العمل والتعليم والثروة.
    But both the costs of inflation and the dangers of acceleration once any slippage is allowed may be exaggerated. UN غير أن تكاليف التضخم ومخاطر تسارعه في حالة حدوث أي انزلاق قد يكون مبالغا في كليهما.
    Efforts must be made to improve awareness of religious diversity and the dangers of anti-Semitism through school curricula, particularly by providing education on the Holocaust. UN ويجب بذل الجهود لتحسين الوعي بالتنوع الديني ومخاطر معاداة السامية من خلال المناهج الدراسية، وبخاصة التوعية بالمحرقة.
    All medics are required before any treatment can be given to explain to the patient the benefits and the dangers of the treatment in order for the patient to make an informed choice. UN ويُطلب إلى جميع الأطباء أن يوضحوا للمريض فوائد ومخاطر العلاج قبل بدايته ليتخذ المريض قراراً مستنيراً.
    Information and life skills education should address, inter alia, comprehensive sexuality education, healthy eating and the promotion of physical activity, accident and injury prevention, sanitation, and the dangers of tobacco and psychoactive substance use. UN وينبغي أن تعالج المعلومات والتثقيف في المهارات الحياتية جملة مسائل منها التثقيف الجنسي الشامل والتغذية الصحية والتشجيع على النشاط البدني والوقاية من الحوادث والإصابات والإصحاح ومخاطر التبغ وتعاطي المؤثرات العقلية.
    Promote health awareness of worldwide diseases, such as sexually transmittable diseases and AIDS, as well as oral and dental hygiene and the dangers of smoking and drugs; UN التوعية الصحية حيال الأمراض حسب انتشارها في العالم مثل الأمراض التناسلية والإيدز وصحة الفم والأسنان ومخاطر التدخين والمخدرات؛
    The persistence of volatile conflicts and the dangers of the possession by Sstates, organizsations or individuals of weapons of mass destruction, make it incumbent upon us to be afford more diligencet to on disarmament issues. UN إن استمرار النـزاعات الساخنة، ومخاطر امتلاك دول أو منظمات أو أفراد لأسلحة الدمار الشامل، يفرض علينا مسؤولية إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا نـزع السلاح.
    Furthermore, UNESCO implemented activities aiming at raising youth awareness in respect of the need for environment preservation and protection, AIDS prevention and the dangers of alcohol and drug abuse. UN وعلاوة على ذلك، نفذت اليونسكو أنشطة تهدف إلى توعية الشباب بالحاجة إلى الحفاظ على البيئة وحمايتها، والوقاية من اﻹيدز، ومخاطر إساءة استعمال المشروبات الكحولية والمخدرات.
    We seek the normalization of relations, which will reduce the atmosphere of uncertainty and the dangers of confrontation in the region. UN ونحن نســعى إلى تطبيع العلاقات، مما سيخفف من جو الغموض وأخطار المجابهة في المنطقة.
    Look, I-I know you've had your concerns about her being a CSI and the dangers of our job and the level of commitment that it takes, the hours. Open Subtitles إسمعوا، أعرف بأنّكم كان لديّكم مخاوف حول كونها محققة وأخطار عملنا ومستوى الإلتزام الذي يستغرق، الساعات.
    It has launched programmes to raise awareness and educate the public on the complexity of these offences and the dangers of trafficking; it has improved services to assist victims and has prosecuted traffickers and slave traders. UN وهي قد شرعت في برامج توعية الجمهور وتثقيفه بشأن تعقيد هذه الجرائم وأخطار الاتجار بالبشر؛ كما حسَّنت خدمات تقديم المساعدة إلى الضحايا وقدَّمت المتجرين بالبشر وتجار الرقيق إلى المحاكمة.
    Members of the Assembly can rest assured that the people of Europe, united in the memory of the horror and in their desire to promote peace and solidarity among all peoples, will continue to act together to repel any temptation to forget and the dangers of disavowal. UN وفي وسع أعضاء الجمعية أن يتأكدوا من أن شعوب أوروبا، المتحدة في ذكرى الرعب وفي رغبتها في تعزيز السلام والتضامن فيما بين جميع الشعوب، ستواصل العمل معا لصد أي إغراء بالنسيان وأخطار الإنكار.
    The programme uses the media, faith-based organizations and non-governmental organizations to address issues relating to the radicalization of our youth and the dangers of extremism. UN ويستخدم هذا البرنامج وسائل الإعلام والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة المسائل المتعلقة بإذكاء نزعة التطرف لدى شبابنا وأخطار الغلو.
    The choice of values for either the point target or the end points of the range involves a trade-off between the benefits of low inflation and the dangers of inadvertent deflation. UN ويستلزم اختيار قيمة النقطة المحددة أو القيم المتطرفة للمجال إجراء مفاضلة بين فوائد التضخم المنخفض وأخطار التضخم العكسي غير المقصود.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    The programme uses key communicators, including media, faith-based organizations and NGOs to address some latent issues relating to radicalization of the youth and the dangers of extremism. UN ويستعان في البرنامج بمخاطبين رئيسيين من بينهم وسائط الإعلام والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي لبعض المسائل الكامنة المتعلقة بنزعة الشباب إلى التطرف وبمخاطر التشدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد