ويكيبيديا

    "and the date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتاريخ
        
    • والتاريخ
        
    • وموعد
        
    • وكذلك تاريخ
        
    • وعن تاريخ
        
    • إلى تاريخ
        
    • والموعد
        
    • وبين موعد
        
    • وبتاريخ
        
    • و التاريخ
        
    • وحتى اليوم الذي
        
    Monitor more closely the target arrival date of emergency local orders and the date of their issuance. UN القيام على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
    Contrary to article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant, he was not brought before a judge for more than eight months from the date of his actual arrest and the date when his case was transmitted to the court. UN ويدعي أن أكثر من ثمانية أشهر قد مرت بين تاريخ إلقاء القبض عليه فعلاً وتاريخ إحالة دعواه إلى المحكمة وإحضاره أمام قاضٍ، وأن ذلك يخالف أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 9 من العهد.
    It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    She requested the preparation of a conference room paper with information on the status of those posts and the date by which they would be filled. UN وطلبت إعداد ورقة غرفة اجتماع تحوي معلومات عن وضع تلك الوظائف والتاريخ الذي ستشغل فيه.
    In this Declaration, we shall thus have defined the objectives of the negotiations, the basis on which they are to be conducted and the date by which they are to reach a conclusion. UN وبذلك نكون قد حددنا في هذا الاعلان أهداف المفاوضة وأساس أعمالها وموعد انتهائها.
    It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين اشتركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخ هذا القرار.
    The time gap between the creation of the obligations and the date of signature of contract was caused by the delay in the signing of the contract by the vendor UN وقد نجمت الفجوة الزمنية بين إنشاء الالتزام وتاريخ توقيع العقد عن تأخر البائع في توقيع العقد
    This contains particulars of the complaint and the date on which it will be heard. UN ويتضمن التبليغ تفاصيل الشكوى وتاريخ النظر فيها.
    It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. UN ويتضمن القرار النهائي أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصداره وتاريخ اتخاذه.
    Detailed lists are kept with the serial numbers and year of production of the weapons and the date and location where they were handed over. UN ويُحتفظ بقوائم تفصيلية تتضمن الأرقام المسلسلة للأسلحة وسنة إنتاجها وتاريخ وموقع تسليمها.
    Only some of the court judgments specifically stated the amount of the debt due to the claimant and the date or period when the debts were incurred. UN ولم يرد إلا في بعض أحكام المحاكم، بصورة محددة، ذكر مبلغ الديْن المستحق لصاحب المطالبة وتاريخ نشوء هذه الديون أو الفترة التي نشأت فيها.
    There was an average of 50 days between the date of approval of the contract by the Committee and the date the contract was signed. UN كما استغرق الأمر 50 يوما في المتوسط ما بين تاريخ موافقة اللجنة على العقود وتاريخ توقيع هذه العقود.
    Information on language proficiency certification and the date obtained is also included in the profile of the applicants. UN كذلك، يشتمل موجز سيرة مقدم الطلب على معلومات عن شهادة اتقان اللغة وتاريخ حصوله عليها.
    It is generally recommended that authors mark their works with a copyright notice including the author’s name and the date of creation. UN ويوصى بوجه عام بأن يضع المؤلفون على أعمالهم علامة على حق الطبع تشمل اسم المؤلف وتاريخ مؤلفه.
    The list shall include the name of the organization, its address, consultative status and the date on which consultative status was granted. UN وتشمل القائمة اسم المنظمة، وعنوانها، ومركزها الاستشاري، وتاريخ منحها المركز الاستشاري.
    The need to provide such answers is all the greater when the lag between the period of reference and the date of publication is significant. UN وتزداد أهمية الحصول على هذه اﻹجابات حين يكون الفاصل بين فترة الرجوع وتاريخ النشر مهما.
    It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. UN ويتضمن القرار أسماء اﻷعضاء الذين اشتركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخ هذا القرار.
    Any response from the Party to the Secretariat's invitation to provide an explanation for the deviation and the date on which the Secretariat transmitted its invitation; UN `2` أي رد من الطرف على الدعوة المقدمة من الأمانة لتقديم توضيح للانحراف، والتاريخ الذي بعثت فيه الأمانة بدعوتها؛
    Any response from the Party to the Secretariat's invitation to provide an explanation for the deviation and the date on which the Secretariat transmitted its invitation; UN `2` أي رد من الطرف على الدعوة المقدمة من الأمانة لتقديم توضيح للانحراف، والتاريخ الذي بعثت فيه الأمانة بدعوتها؛
    (iii) the deposit of any instrument of denunciation of this Convention together with the date on which it is received and the date on which the denunciation takes effect; UN `٣` ايداع أي صك بالانسحاب من هذه الاتفاقية مع تاريخ استلامه وموعد سريان الانسحاب؛
    It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. UN ويجب أن يتضمن أسماء الأعضاء الذين شاركوا وكذلك تاريخ القرار النهائي.
    Each Party included in Annex I shall report on any actions and the date of such actions taken to correct any problem that caused a discrepancy to occur, any changes to the national registry to prevent a discrepancy from reoccurring, and the resolution of any previously identified questions of implementation pertaining to transactions. UN 8- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي إجراءات اتخذت لتصحيح أي مشكلة من المشكلات التي تسببت في حدوث تفاوت وعن تاريخ هذه الإجراءات، وعن أي تغييرات في السجل الوطني لمنع حدوث التفاوت مرة أخرى، وعن القرار الذي اتخذ بشأن أي مسائل محددة سابقاً بشأن التنفيذ فيما يتعلق بالمعاملات.
    The new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.
    Months pass between the date on which the Security Council approves a peace-keeping operation and the date when assessments are sent out. UN فهنــاك شهور تمر بين الموعد الذي يوافق فيه مجلس اﻷمن على عمليــة لحفــظ السلم والموعد الذي ترسل فيه اﻷنصبة المقررة.
    20. Mr. SCHEININ said that he endorsed the solution put forward by Ms. Evatt; it would be a good idea to provide for a six-month time lag between the date specified for the submission of a report and the date of its examination. UN 20- السيد شاينين قال إنه يؤيد الحل الذي عرضته السيدة إيفات؛ ويستحسن إفساح مهلة ستة أشهر بين الموعد المحدد لتقديم التقرير وبين موعد النظر فيه.
    A lawyer who intervenes at this stage is informed by a police officer, prior to meeting with his client, of the nature of the offence under investigation, and the date on which it occurred. UN ويبلِّغ ضابط الشرطة القضائية المحامي الموكَّل أثناء الاحتجاز قيد التحقيق بطبيعة الجريمة المحقق فيها وبتاريخ ارتكابها، قبل أن يقابل موكله.
    As soon as he saw L.A. and the date, he knew what films were coming out. Open Subtitles حالما رأى لوس أنجلوس و التاريخ
    As required by article 127, paragraphs 13 and 14, read together, the court calculated the six months limit on the author's remand from the day the case was remitted by the Minsk City Court to the Frunze District Court of Minsk for a re-trial (7 May 2004) and the date when the author was convicted and sentenced (1 October 2004). UN فكما تقضي بذلك الفقرتان 13 و14 من المادة 127، بقراءتهما معاً، حسبت المحكمة مدة احتجاز صاحب البلاغ المحددة بستة أشهر ابتداء من اليوم الذي أحالت فيه محكمة مدينة مينسك الدعوى إلى محكمة دائرة فرونزي في مدينة مينسك لإعادة المحاكمة (7 أيار/مايو 2004) وحتى اليوم الذي أُدين فيه صاحب البلاغ وصدر عليه الحكم (1 تشرين الأول/أكتوبر 2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد