ويكيبيديا

    "and the death" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووفاة
        
    • ومقتل
        
    • وموت
        
    • وعقوبة
        
    • وإلى وفاة ما
        
    • والموت الذي
        
    • مع إقرار عقوبة
        
    • وعن مقتل
        
    • و الموت
        
    • و موت
        
    • والحيلولة دون وفاة
        
    • وعن موت
        
    • من مقتل
        
    • وأحكام الموت التي صدرت
        
    The hurricane caused extensive flooding and the death of six people. UN وتسبب الإعصار في حدوث فيضان ووفاة 6 أشخاص.
    The practice of shaking, in particular, had entailed very serious consequences, including brain damage and the death of one detainee. UN فإن ممارسة الهزّ بوجه خاص قد أسفرت عن عواقب بالغة الخطورة شملت اتلاف الدماغ ووفاة أحد المعتقلين.
    The result of this operation was one arrest and the death of the former chief of police of Prijedor. UN وتمخضت هذه العملية عن القبض على شخص واحد ووفاة الرئيس السابق لشرطة برييدور.
    That plane crash, and the death of Secretary-General Hammarskjöld, represented one of the first major blows to the United Nations as it exercised its peacekeeping responsibilities. UN ويمثل تحطم الطائرة ذاك، ومقتل الأمين العام داغ همرشولد، أحد أولى الضربات الرئيسية التي عصفت بالأمم المتحدة وهي تمارس مسؤولياتها في حفظ السلام.
    The attacks resulted in the displacement of thousands of people and the death of hundreds of civilians and widespread destruction of property and livestock. UN وأسفرت الغارات عن تهجير الآلاف ومقتل المئات من المدنيين وعن تدمير واسع الانتشار للممتلكات والحيوانات الزراعية.
    We have also seen indiscriminate assaults against innocent civilians and the death of over 100 of them. UN ورأينا أيضا حملات هجومية عشوائية ضد المدنيين الأبرياء وموت أكثر من 100 منهم.
    Poverty, dysfunctional families, substance abuse and the death of family members have been demonstrated to be risk factors for becoming delinquent. UN ولقد ثبت أن الفقر واختلال الأسرة وسوء استعمال المخدرات ووفاة أعضاء من الأسرة هي عوامل تقود إلى الجناح.
    The seven trials involve 11 accused, following three guilty pleas and the death of one accused. UN وتشمل المحاكمات السبع 11 متهما، في أعقاب ثلاثة اعترافات ووفاة أحد المتهمين.
    These riots resulted in injuries and the death of two civilians. UN وقد أدت أعمال الشغب هذه الى حدوث إصابات ووفاة شخصين مدنيين.
    They expressed concern about the critical situation of detainees on hunger strike, many of whose lives are in danger, and the death of prisoners due to abuse and medical negligence. UN وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الحرجة للمحتجزين المضربين عن الطعام، وكثير منهم يعيش في خطر، ووفاة السجناء بسبب التعديات والإهمال الطبي.
    Birth: to meet the needs of newborn children; to provide support to mothers in the case of stillbirths and the death of newborns; and to provide support to families in cases of maternal deaths; UN الولادة: لتلبية احتياجات الأطفال حديثي الولادة؛ ولتقديم الدعم للأمهات في حالة موت الجنين داخل الرحم ووفاة الأطفال حديثي الولادة؛ وتقديم الدعم للأسر في حالات وفاة الأمهات؛
    3.10 Through the enforced disappearances of their sons Djamel and Mourad, and the death of their eldest son Saïd, the authors lost three of their children. UN 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد.
    3.10 Through the enforced disappearances of their sons Djamel and Mourad, and the death of their eldest son Saïd, the authors lost three of their children. UN 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد.
    The court transmitted the criminal case concerning the bombing in the newspaper's premises and the death of Mr. Kholodov to the General Prosecutor's Office, with a request to carry out an investigation in order to establish who was responsible. UN وأحالت المحكمة إلى مكتب المدعي العام ملف القضية الجنائية المتعلقة بالانفجار الذي وقع في مقر الجريدة ومقتل السيد خولودوف، إلى جانب طلب بإجراء تحقيق قصد تحديد هوية المسؤولين عنه.
    120. The Group wrote to the Government of the United States about its support of the Arrow Boys and the death of Odano. UN 120 - ووجّه الفريق رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة بشأن دعمها لميليشيا رماة السهام ومقتل أودانو.
    A frustrated person may choose death as the only remedy of his predicament: his own death and the death of others. UN والشخص اليائس قد يختار الموت بوصفه العلاج الوحيد لمحنته: موته وموت الآخرين.
    He also noted that some of the most important information requested, in particular with regard to the right to life and the death penalty, had not been received. UN ولاحظ أن بعضا من أهم المعلومات المطلوبة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الحياة وعقوبة الإعدام، لم ترد.
    This has resulted in the delivery of children at checkpoints and unattended roadside births, putting at risk the health of both child and mother, and leading to numerous miscarriages and the death of at least five mothers. UN ونتيجة لهذه الإجراءات، يضطر بعض الفلسطينيات إلى الوضع على نقاط التفتيش وعلى حافة الطريق دون مساعدة طبية، مما يعرِّض صحة المولود وأمه للخطر، وقد أدى ذلك إلى حالات إجهاض عديدة وإلى وفاة ما لا يقل عن خمس أمهات.
    Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome. UN وغضبها الشرير يضرب بشكل شامل وعشوائي والموت الذي تسببه هذه الأسلحة موت شنيع.
    It is no doubt because these various divergencies of views and contradictions have not been reconciled that the Rwandese Government has proposed to the Security Council, as reported in Le Monde of Tuesday, 1 November 1994, that international jurisdiction should be replaced by a national tribunal " enjoying international assistance and the death penalty instead of life imprisonment ... " . UN وما من شك في أن فشل الحكومة الرواندية في تسوية جميع هذه الخلافات والتناقضات هو الذي دفعها إلى أن تقترح على مجلس اﻷمن، كما تذكر صحيفة Le Monde في عددها الصادر يوم الثلاثاء ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، الاستعاضة عن القضاء الدولي بمحكمة وطنية " تحظى بالمساعدة الدولية مع إقرار عقوبة اﻹعدام لا السجن المؤبد ... " .
    As noted in paragraph 3 above, the events resulted in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. UN وكما لوحظ في الفقرة الثالثة أعلاه، أسفرت هذه الأحداث عن مقتل أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية وجرح أربعة آخرين وعن مقتل اثنين من المقاتلين التابعين لحزب الله.
    And through all the digging and the dust and the death, we never found a single soul. Open Subtitles و خلال كُل ذلك الحفر و الغُبار و الموت لم نجد أبداً روحاً واحدة
    They are complaining that the warning and the death of Mr. Hibima... were planned and controlled by the second Kira... Open Subtitles اتهم يشكون أن التحذير و موت السيد هيبيما كانت مخططا ومنفذا من قبل كيرا الثاني
    5. Strongly condemns the continued refusal of the Government of Iraq to take advantage of resources available to alleviate the suffering of the people, which includes long-term disabilities of millions of people and the death of many thousands more; UN ٥ - تدين بشدة استمرار رفض حكومة العراق الاستفادة من الموارد المتاحة لتخفيف ما يعانيه الملايين من السكان، ومنهم من يعانون من حالات عجز طويلة اﻷجل والحيلولة دون وفاة عدة اﻵف آخرين؛
    "the parents of Simon Lynch... and the death of Dean Crandell, my colleague and friend." Open Subtitles والدى سيمون لينش وعن موت ديان كرانديل زميلي وصديقه
    Being appalled at the unacceptable and escalating level of violence and the death of well over 100,000 people in Syria, including over 10,000 children, as reported by the United Nations Secretary-General and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, UN وإذ يروعه ما بلغته أعمال العنف من درجة غير مقبولة آخذة في التصاعد وما أفاد به كل من الأمين العام للأمم المتحدة وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من مقتل أكثر من 000 100 شخص في سورية، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل،
    (b) At the grave breaches of the human rights of the Baha'is, the discrimination against members of other religious minorities, including Christians, and the death sentences pronounced against Dhabihullah Mahrami, Musa Talibi and Ramadan-Ali Dhulfaqari on the charge of apostasy, and against Bihnam Mithaqi and Kayvan Khalajabadi because of their beliefs; UN )٥٨( A/52/472، المرفق. )ب( الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان للبهائيين وحالات التمييز ضد أفراد اﻷقليات الدينية اﻷخرى، بما في ذلك بعض المسيحيين، وأحكام الموت التي صدرت ضد ذبيح الله محرمي، وموسى طالبي وذو الفقاري بتهمة الردة، وضد بهمان ميثاقي وكيفان خلاجابادي بسبب معتقداتهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد