ويكيبيديا

    "and the declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإعلان
        
    • وإعلان
        
    • وإلى إعلان
        
    • وإلى الإعلان
        
    • وبالإعلان
        
    • وبإعلان
        
    • وفي إعلان
        
    • وﻹعلان
        
    • والاعلان
        
    • وللإعلان
        
    • وفي الإعلان
        
    • واعلان
        
    • نوفمبر وباﻹعلان
        
    • واﻹعلان الصادر
        
    • وباﻹعلان الوارد
        
    An important step in that direction was the Rome Conference on Food Security and the Declaration adopted there. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    I should be grateful if you would transmit this letter of application and the Declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. UN وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Japan is determined to steadily put into practice the commitments contained in the Action Plan and the Declaration. UN وقد عقدت اليابان عزمها على وضع الالتزامات الواردة في خطة العمل والإعلان موضع التطبيق.
    Such is implied in the language of the Covenants and the Declaration, which refer to continuous improvement of well-being or living conditions. UN وهذا ما تدل عليه لغة العهدين الدوليين وإعلان الحق في التنمية التي تشير إلى التحسين المتواصل للرفاه أو لأحوال المعيشة.
    We believe that this debate provides an important opportunity to review the status of implementation of the Consensus and the Declaration. UN ونعتقد أن هذه المناقشة توفر فرصة هامة لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Report of the Secretary-General: analytical report on the implementation of the Almaty Programme of Action and the Declaration on the midterm review UN تقرير الأمين العام: تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    The recommendations include a call for cessation of hostilities in all forms and the Declaration of a monitored ceasefire. UN وتشمل هذه التوصيات الدعوة إلى وقف القتال بجميع أشكاله والإعلان عن وقف لإطلاق النار يخضع للمراقبة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Almaty Programme of Action and the Declaration on the midterm review UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    We believe that the absence of any substantial difference between the Charter and the Declaration is an important achievement in itself. UN ونعتقد بأن عدم وجود فارق جوهري بين الميثاق والإعلان هو إنجاز هام بحد ذاته.
    The Summit deliberations and the Declaration that was adopted were also a vindication of the critical role of the Organization in evolving, defining and articulating a global agenda. UN إن مداولات القمة والإعلان الذي أقر، كانت كذلك دفاعا عن الدور الجوهري للمنظمة في وضع وتحديد وتفصيل جدول أعمال عالمي.
    We are gratified that the Summit and the Declaration that it adopted provided a new high-level political commitment to the development of Africa. UN ويطيب لنا أن القمة والإعلان الذي أقرته، قد انطويا على التزام سياسي جديد رفيع المستوى لتنمية أفريقيا.
    She explained that the Drafting Committee had approved for adoption the preamble and the Declaration and Plan of Action of the Conference of the Americas, with the exception of article 70. UN وأوضحت أن لجنة الصياغة أقرت الديباجة والإعلان وخطة عمل مؤتمر الأمريكتين لاعتمادها، باستثناء المادة 70.
    Both the new Constitution and the Declaration provide for the reconstitution of indigenous territories and self-government for these peoples. UN وينص كل من الدستور الجديد وإعلان الأمم المتحدة على إعادة أراضي الشعوب الأصلية ومنحها الحكم الذاتي.
    The embargo also violated the principles and purposes of the Charter of the United Nations, the resolutions and decisions of the General Assembly and the Commission on Human Rights and the Declaration on the Right to Development. UN كما ينتهك الحظر مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات ومقررات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وإعلان حق التنمية.
    Both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development reaffirmed this principle. UN وأعاد تأكيد هذا المبدأ كلا العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية.
    That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. UN وعملت تلك الدورة الاستثنائية وإعلان الالتزام على حفز المجتمع الدولي.
    It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the Declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. UN فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا.
    Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN إذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية السارية ذات الصلة،
    Recalling also General Assembly resolution 49/60 of 9 December 1994 and the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed thereto, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 49/60، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإلى الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي المرفق به،
    The Ministry of Planning had recently decided to hold consultations with indigenous people to ensure compliance with ILO Convention No. 169 and the Declaration. UN وقد قررت وزارة التخطيط مؤخراً إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية لضمان التقيّد باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وبالإعلان الصادر عن تلك المنظمة.
    On the other hand, journalists and media workers have the means to effectively raise awareness about the work of defenders and the Declaration on Human Rights Defenders. UN ومن جهة أخرى، للصحافيين والعاملين في مجال الإعلام وسائل للتوعية بعمل المدافعين وبإعلان المدافعين عن حقوق الإنسان بصورة فعالة.
    Taking into account the standards set forth in the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization, UN وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية،
    It expresses its full support for the ongoing peace process which began in Madrid and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, as well as the subsequent implementation agreements. UN وتعرب عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    That idea had been endorsed in the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وقد أيد هذه الفكرة إعلان وبرنامج عمل فيينا والاعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    The original language of the separate opinions and the Declaration appended to the advisory opinion of the International Court of Justice is English. UN اللغة الانكليزية هي اللغة الأصلية للآراء المتفرقة وللإعلان الملحق بفتوى محكمة العدل الدولية.
    The principles set forth in the Charter of the United Nations and the Declaration on decolonization had not lost their relevance: the people of those Territories enjoyed the inalienable right to the free determination of their future status. UN وأفاد بأن المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي الإعلان بشأن إنهاء الاستعمار لم تفقد صلاحيتها: فلشعوب تلك الأقاليم حق غير قابل للتصرف في تقرير مصيرها مستقبلا بكل حرية.
    The population has endured terrible political humiliations, such as the changing of the flag without consultation and the Declaration of the " twinning " of the Rwandan capital, Kigali, and the territory of South Kivu, which is even seeking autonomy for itself. UN وقد عانى السكان من اذلال سياسي رهيب مثل تغيير العلم دون استشارتهم واعلان " التوأمة " بين كيغالي عاصمة رواندا وأراضي جنوب كيفو، هذه المنطقة التي تسعى إلى الحكم الذاتي.
    Welcoming the summit of Heads of State of the Great Lakes Region held in Cairo on 28-29 November and the Declaration of 29 November 1995 issued by them (S/1995/1001), UN وإذ يرحب بمؤتمر قمة رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المعقود في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وباﻹعلان الصادر عنهم في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/1001)،
    A greater degree of accuracy is necessary if there is to be consonance between such remarks and the Declaration made by the President of Kenya as head of the Committee of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    The Council notes with satisfaction the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/1997/581) and the Declaration in the Joint Certification Statement by the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS) that the electoral process was free, fair and credible, and that the outcome of the elections reflects the will of the Liberian voters. UN ويحيط المجلس علما مع الارتياح بالرسالة الموجﱠهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/581) وباﻹعلان الوارد في بيان الاعتماد المشترك الصادر عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بأن العملية الانتخابية كانت حرة ونزيهة وأمينة وأن نتائجها تعكس إرادة الناخبين الليبريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد