Maintenance of a website for the exchange of correspondence and the detection of messages from terrorist networks communicating over the Internet. | UN | تخصيص موقع إنترنت للمراسلات وكشف الرسائل التي تتبادلها شبكات الإرهابيين عبر وصلة الإنترنت المتاحة للجميع. |
The combination of AISSat-1 ship identification and the detection of oil spills through use of radar satellites is a powerful tool for identifying polluters. | UN | والجمع بين تحديد هوية السفن بواسطة الساتل AISSat-1 وكشف الانسكابات النفطية بواسطة السواتل الرادارية هو أداة فعَّالة لتحديد هوية الملوّثين. الملاحة الساتلية |
While advances in procurement, contract selection and the detection, sanction and prevention of fraud and corruption had certainly been made, much remained to be done. | UN | ورغم إحراز تقدم أكيد في مجالات المشتريات واختيار العقود وكشف الاحتيال والفساد والمعاقبة عليهما ومنعهما، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
This group covers current problems related to money-laundering, the financing of terrorism, and the detection of proceeds from crime. | UN | ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة. |
Furthermore, Italy is deeply committed to defining a more precise and effective international frame of reference on arms transfers, non-proliferation and the detection and prevention of the destabilizing stockpiling of weapons. | UN | وفضلا عن ذلك، تلتزم إيطاليا التزاما عميقا بتحديد إطــار مرجعــي دولــي أكثر دقة وفعالية لعمليات نقل اﻷسلحة وعدم الانتشــار، والكشف عن تكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار ومنــع هذا التكديس. |
support efforts to research and develop relevant new technologies, including for the analysis of complex biological samples and the detection of biological and toxin warfare agents; | UN | :: أن تدعم جهود البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة ذات صلة، بما فيها تكنولوجيات تحليل العينات البيولوجية المعقدة واكتشاف العوامل البيولوجية والتكسينية الحربية؛ |
UNODC provides assistance upon request with respect to the criminalization of money-laundering and the detection, seizure and confiscation of the proceeds of crime. | UN | ويوفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة عند طلبها فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال وكشف عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها. |
While those installations addressed critical safety issues and the detection of unauthorized entries, additional security measures are required to ensure adequately the security of the Secretary-General and his/her family. | UN | وبينما عالجت هذه التركيبات مسائل هامة تتعلق بالسلامة وكشف حالات الدخول غير المسموح به، يلزم وجود تدابير أمنية إضافية من أجل كفالة توفير الأمن الكافي للأمين العام وأسرته. |
The Plan of Activities comprised elements that contributed to the prevention of acts of terrorism and the detection of malicious acts and the response to such acts, and threats of such acts, should they occur. | UN | وتضمنت خطة الأنشطة عناصر أسهمت في منع أعمال الإرهاب وكشف الأعمال الكيدية والتصدي لها وما يترتب عليها من أخطار حال وقوعها. |
They have proven particularly useful in the investigation of STRs and the detection of abnormal financial behavior. | UN | وقد تبين أن هذه الإفصاحات كانت مفيدة بصفة خاصة في التحقيق في البلاغات عن المعاملات المشبوهة وكشف التصرفات المالية المنحرفة. |
UNODC is promoting technical assistance programmes; the sharing of experience and information regarding police, customs and other investigations; and the detection, interception and control of the diversion of chemicals, in order to facilitate transborder cooperation in the control of precursors. | UN | 62- يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لبرامج المساعدة التقنية؛ وتبادل الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بالشرطة والجمارك والتحريات؛ وكشف تسريب السلائف واعتراض طريقها ومراقبتها، بغية تيسير التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة السلائف. |
Endeavours have also been made to expand the paediatric departments of health centres in order to provide for regular screening of children and the detection of sensory, motor and mental disabilities, and thus to find ways of managing and mitigating their effects. A total of 934 health centres perform these services. | UN | كما تم التوسع في إنشاء أقسام رعاية الطفولة في المراكز الصحية والتي تقوم بإجراء الفحوص الدورية للأطفال وكشف الإعاقات سواء الحسية أو الحركية أو العقلية ومن ثم العمل على تدبيرها أو تخفيف آثارها وتقدم الخدمات من خلال 934 مركزاً صحياً. |
The combination of the AISSat-1 ship identification and the detection of oil spills from radar satellites is a powerful tool for identifying and catching polluters. | UN | والجمع بين أسلوبي التعرف على هوية السفن بواسطة الساتل AISSat-1 وكشف التسرّبات النفطية بواسطة السواتل الرادارية أداة فعّالة للتعرّف على الملوّثين وضبطهم. |
The size of the sums in question and the detection of fraud or irregularity were other relevant considerations. | UN | ومن الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة أهمية المبالغ المعنية والكشف عن حالات غش أو مخالفات. |
Seismic monitoring and the detection of radionuclides seem the best-known and best-understood means. | UN | إن رصد الزلازل والكشف عن النويدات المشعة هي فيما يبدو أقرب الوسائل إلى علمنا وأكثرها خضوعا لسيطرتنا. |
The purpose of such inspection includes monitoring the situation relating to discrimination and the detection of workplace discrimination. | UN | ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل. |
Lately, international trade agreements have facilitated the global exchange of commodities, the proper monitoring of product quality and the detection of trade frauds. | UN | ومؤخرا، بدأت اتفاقات التجارة الدولية تيسر تبادل السلع عالميا ومراقبة نوعية المنتجات بدقة والكشف عن حالات التدليس التجاري. |
This year, under my chairmanship, the BWC States parties are considering the topic of promoting capacity-building in the fields of disease surveillance and the detection, diagnosis and containment of infectious diseases. | UN | في هذا العام، وبقيادتي، تنظر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في موضوع النهوض ببناء القدرة في ميادين مراقبة الأمراض والكشف عن الأمراض المزمنة وتشخيصها واحتوائها. |
67. Eight States of this subregion have effective or partially effective controls on the issuance of identity papers and travel documents and the detection of fraudulent documents. | UN | 67 - لدى ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية ضوابط فعالة أو فعالة بصورة جزئية على إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر والكشف عن الوثائق المزورة. |
Discussion will cover the use of remote sensing for the management of freshwater resources and the detection of contamination, depletion and so on. | UN | ستتناول المناقشة استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة موارد المياه العذبة واكتشاف التلوث فيها ونضوبها وما الى ذلك . |
In Guinea-Bissau, UNODC is supporting national law enforcement capacity-building in border control and the detection of illicit consignments. | UN | ففي غينيا - بيساو، يقدم المكتب الدعم لبناء القدرات الوطنية لإنفاذ القانون في مجال مراقبة الحدود واكتشاف الشحنات غير المشروعة. |