ويكيبيديا

    "and the disadvantaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمحرومين
        
    • والمحرومة
        
    • والفئات المحرومة
        
    • اﻷوضاع غير المؤاتية
        
    • والمحرومون
        
    (vi) The needs of women, the poor and the disadvantaged addressed; UN `6 ' احتياجات النساء والفقراء والمحرومين التي تم التصدي لها.
    It needs to be followed both individually and collectively. Its ultimate objective is enlarging people’s choices and improving the well-being of the poor and the disadvantaged. UN وثمة حاجة الى متابعته على المستويين الفردي والجماعي على السواء، ويتمثل هدفه النهائي في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للشعوب وتحسين حياة الفقراء والمحرومين.
    Particularly tragic is the targeting in armed conflict of the most vulnerable members of our society: children, women and the disadvantaged. UN ومــن المفجع على اﻷخص استهداف أفراد المجتمع اﻷكثر ضعفا فــي الصراعــات المسلحة، وهم اﻷطفال والنســــاء والمحرومين.
    Those living in poverty, the vulnerable and the disadvantaged must be involved in the design, evaluation and execution of development programmes, to ensure that such programmes benefited those who required them most. UN ويجب أن يشترك من يعيشون في حالة فقر والقطاعات المستضعفة والمحرومة من السكان في وضع برامج التنمية وتقييمها وتنفيذها بغية أن تعود بالفائدة على من هم أكثر حاجة إليها.
    The Government remains committed to providing a reliable and financially sustainable safety net to look after the elderly, the disabled, and the disadvantaged groups. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بتوفير شبكة أمان موثوقة ومستدامة مالياً من أجل رعاية المسنين والعجزة والفئات المحرومة.
    However, a sizeable number of economies were unable to join in the region's overall economic dynamism and strong growth: most of the least developed, land-locked and island developing countries and the disadvantaged economies in transition grew slowly or not at all. UN بيد أن عددا لا يستهان به من الاقتصادات قد عجز عن اللحاق بركب الدينامية الاقتصادية العامة للمنطقة ونموها القوي. وكان النمو بطيئا أو منعدما في معظم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والاقتصادات ذات اﻷوضاع غير المؤاتية المارة بمرحلة انتقال.
    Her Government had launched a new framework for social change, focusing on education, health, women, youth, and the disadvantaged. UN وقد أطلقت حكومتها إطاراً جديداً للتغيير الاجتماعي يركز على التعليم والصحة والمرأة والشباب والمحرومين.
    The role of the Government in protecting the poor, the deprived and the disadvantaged should be acknowledged and strengthened. UN وينبغـي اﻹقـرار بدور الحكومة في حماية الفقراء والمحرومين والضعفاء وتقويته.
    Free markets and open economies do not imply a disregard for the plight of the poor and the disadvantaged. UN إن اﻷســواق الحــرة والاقتصــادات المفتوحة لا تعنـي تجاهــل محنــة الفقراء والمحرومين.
    Micro-enterprises are increasingly seen as the means to empower the poor and the disadvantaged. UN يتزايد باطراد النظر إلى مؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر على أنها الوسيلة التمكينية للفقراء والمحرومين.
    President Jagan has bequeathed to his nation a legacy of commitment to the upliftment of the working people, the poor and the disadvantaged. UN ولقد خلف الرئيس جاغان ﻷمته إرث الالتزام برفع شأن الشعب العامل، والفقراء والمحرومين.
    He demonstrated an unwavering commitment to the upliftment of the working people, the poor and the disadvantaged. UN وقد أبدى التزاما لا يتزعزع بالنهوض بالشعب العامل، الفقراء والمحرومين.
    Worldwide responsibility is taught through engagement with the poor and the disadvantaged in other communities. UN ويجري تلقين دروس المسؤولية على نطاق العالم عن طريق المشاركة مع الفقراء والمحرومين في مجتمعات أخرى.
    143.47. Strengthen policies to protect children, vulnerable groups and the disadvantaged (Madagascar); UN 143-47- تعزيز السياسات الرامية إلى حماية الأطفال والفئات الضعيفة والمحرومين (مدغشقر)؛
    It recognized the important role of the National Commission for Women and Children in promoting and protecting the rights of women, children and the disadvantaged and the increasing number of civil society organizations and their growing role. UN وأقرت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والمحرومين وبتزايد عدد منظمات المجتمع المدني وتنامي دورها.
    To that end, the promotion and advancement of ICT must be facilitated by a proper intellectual property framework that benefited the poor and the disadvantaged in particular. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تيسير تعزيز وتقدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق إيجاد إطار صحيح للملكية الفكرية التي تنفع الفقراء والمحرومين بصورة خاصة.
    Both the government and NGOs have been implementing targeted programmes for poverty alleviation, employment and income-generation for the poor and the disadvantaged. UN 68- وتنفذ كل من الحكومة والمنظمات الدولية برامج تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير العمل وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين.
    I would also like to pay tribute to Mr. Jeffrey Sachs for his personal commitment to the poor and the disadvantaged, who are the main focus of the MDGs. UN وأود كذلك أن أوجه التحية للسيد جيفري ساكس على التزامه الشخصي بقضية الفقراء والمحرومين الذين يمثلون محور التركيز الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    Monitoring of progress towards the decade goals provides an opportunity not only for more targeted programming, but also for public advocacy in favour of the unreached and the disadvantaged. UN ويوفر رصد التقدم في اتجاه أهداف العقد فرصة ليس فقط لمزيد من البرمجة المستهدفة وإنما أيضا للدعوة العامة لصالح الفئات التي لا يمكن الوصول اليها والمحرومة.
    Some community-wide programmes are directed at high-risk groups such as street children and marginal youth, drug-dependent athletes and the disadvantaged. UN وبعض البرامج المضطلع بها على نطاق المجتمع المحلي موجه صوب الفئات الشديدة التعرض للخطر، مثل أطفال الشوارع وشباب الفئات الهامشية، وأسرى المخدرات من الرياضيين والفئات المحرومة.
    Capital and technology flows within the region would be promoted to facilitate sustainable development and towards this end, cooperation in the area of human resources development would be strengthened, with special attention to the economic and social development of the least developed, land-locked and island developing countries and the disadvantaged economies in transition. UN وسوف تشجع تدفقات رأس المال والتكنولوجيا داخل المنطقة لتيسير التنمية المستدامة، وتحقيقا لهذه الغاية سوف يعزز التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية، مع إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، وللاقتصادات ذات اﻷوضاع غير المؤاتية والتي تمر بمرحلة انتقال.
    10.34 The Further Education and Training Act, 1998 (Act 98 of 1998) provides the basis for developing a nationally coordinated Further Education and Training system aimed at ensuring representation and equal access to further education at the workplace by persons who have been marginalized in the past including women, the disabled and the disadvantaged. UN 10-34 يضع قانون مواصلة التعليم والتدريب، 1998 (القانون رقم 98 لسنة 1998) الأساس لوضع نظام منسق وطني لمواصلة التعليم والتدريب يهدف إلى ضمان التمثيل والحصول المتساوي على التعليم المستمر في مكان العمل للأشخاص الذين كانوا مهمشين في الماضي ومن بينهم النساء والمعاقون والمحرومون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد