ويكيبيديا

    "and the dissemination of best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونشر أفضل
        
    • وتعميم أفضل
        
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    This may hinder understanding of the report and the dissemination of best practices and recommendations made by the UNHCR Audit Service. UN وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية.
    This may hinder understanding of the report and the dissemination of best practices and recommendations made by the UNHCR Audit Service. UN وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية.
    The overall picture underlined the role played by national and regional coordination, training and the dissemination of best practices in supporting drug abuse data collection and the development of monitoring mechanisms over the past eight years. UN وتؤكد الصورة الشاملة الدور الذي يؤديه التنسيق الوطني والإقليمي، والتدريب ونشر أفضل الممارسات في تعزيز تجميع البيانات الخاصة بتعاطي المخدرات وتطوير آليات الرصد على مدى السنوات الثماني الماضية.
    It provides for, inter alia, the elaboration and implementation of the relevant teaching programmes for all levels of education -- from pre-school to post-university -- the editing of manuals and handbooks, exchanges of information and the dissemination of best practices. UN وينص الاتفاق المذكور، في جملة أمور، على وضع وتنفيذ برامج التعليم ذات الصلة لجميع مستويات التعليم - من المرحلة السابقة للإلتحاق بالمدارس إلى المرحلة التالية لتخرج من الجامعات - ونشر كتب دراسية ومرجعية، وتبادل المعلومات، وتعميم أفضل الممارسات.
    It further emphasized that exchange of national experiences and the dissemination of best practices would enhance cooperation among countries. UN 27- كذلك أكدت اللجنة أن تبادل الخبرات الوطنية ونشر أفضل الممارسات من شأنهما أن يزيدا التعاون فيما بين البلدان.
    The United Nations acts as a catalyst for advancing the global agenda on women's issues, promoting international standards and norms and the dissemination of best practices. UN والأمم المتحدة بمثابة عامل حفاز لدفع عجلة البرنامج العالمي بشأن قضايا المرأة، والنهوض بالمعايير والقواعد الدولية، ونشر أفضل الممارسات.
    South-south cooperation and triangular cooperation play an important role in policy dialogue, knowledge sharing and the dissemination of best practices in all areas of housing and urban development and should be strengthened in the future. UN ويقوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بدور هام في حوار السياسات، وتقاسم المعارف، ونشر أفضل الممارسات في جميع مجالات الإسكان والتنمية الحضرية وينبغي تعزيزهما في المستقبل.
    Its main objective is to support the implementation of the Convention in Africa through the promotion of regional cooperation and the dissemination of best practices and lessons learned. UN ويتمثل هدفها الأساسي في دعم تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون الإقليمي ونشر أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Over the past eight years, the picture in the best-performing regions appears to indicate that important roles are played by national and regional coordination, training and the dissemination of best practices in support of the establishment of drug abuse data collection systems and monitoring mechanisms. UN وخلال السنوات الثماني الماضية، تظهر الصورة في المناطق ذات الأداء الأفضل أهمية دور التنسيق الوطني والإقليمي، والتدريب، ونشر أفضل الممارسات من أجل دعم إرساء نظم لجمع البيانات بشأن تعاطي المخدرات وآليات للمراقبة.
    (b Supporting regional forums and web-based activities for policy dialogues, norm-setting and the dissemination of best practices; UN (ب) دعم المنتديات الإقليمية والأنشطة الشبكية بالنسبة لحوارات السياسات، وتحديد المعايير ونشر أفضل الممارسات؛
    :: The design of methods and institutions to integrate " new " and " traditional " actors into genuine work on values and the functioning of market economies, with an emphasis on partnership, on the sharing of knowledge and the dissemination of " best practices " ; UN استحداث الأساليب والمؤسسات اللازمة لإشراك الجهات الفاعلة " الحديثة " و " التقليدية " في عمل حقيقي بخصوص القيم وسير الاقتصادات السوقية، مع التأكيد على الشراكة وتقاسم المعارف ونشر " أفضل الممارسات " ؛
    Additional donor resources are expected for the follow-up phase of the PSI, which will focus on capacity development for poverty reduction and on documentation, learning and the dissemination of best practices in anti-poverty policy and programming. UN ومن المتوقع الحصول على موارد إضافية من المانحين من أجل مرحلة متابعة مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر، التي سوف ينصب تركيزها على تطوير القدرات من أجل القضاء على الفقر وعلى إعداد الوثائق، والتعلم ونشر أفضل الممارسات المتصلة بوضع سياسات وبرامج مكافحة الفقر.
    (b) Provide, jointly with national Governments, assistance for regular regional networking between national machineries, in order to facilitate the exchange of experience and the dissemination of best practices and strategies for mainstreaming. UN )ب( تقديم مساعدة بالاشتراك مع الحكومات الوطنية ﻹقامة ربط شبكي إقليمي منتظم بين اﻷجهزة الوطنية، من أجل تسهيل تبادل الخبرات ونشر أفضل الممارسات والاستراتيجيات ﻹدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    The World Bank committed $1 million to the Habitat II preparatory process, to support in-country preparatory activities including national consultations, the analysis of housing and urban indicators and the dissemination of best practices. UN ١٠ - خصص البنك الدولي مبلغ مليون دولار للعملية التحضيرية للموئل الثاني لدعم الأنشطة التحضيرية القطرية بما في ذلك المشاورات الوطنية وتحليل المؤشرات الإسكانية والحضرية ونشر أفضل الممارسات.
    The development objective of the first phase was to contribute to the improvement of socio-economic conditions of indigenous and tribal peoples through demonstrative pilot projects and the dissemination of best practices for policy improvement. UN ويتمثل الهدف الإنمائي للمرحلة الأول، في الإسهام في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والقبليـة، من خلال تنفيـذ عروض عمليـة لمشاريع نموذجية ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتحسين السياسات.
    The Bali Strategic Plan emphasizes the principles of transparency, accountability, gender mainstreaming, collaboration with relevant stakeholders and the dissemination of best practices. UN 13 - وتؤكد خطة بالي الاستراتيجية على مبادئ الشفافية، والخضوع للمساءلة، وتضمين نوع الجنس في صلب الاهتمامات، والتعاون مع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة، ونشر أفضل الممارسات.
    184. Regional institutions such as the regional round tables on sustainable consumption and production and the Marrakech Process Task Force on Cooperation with Africa have contributed to knowledge-generation and the dissemination of best practices. UN 184 - وتُسهم في تكوين المعارف ونشر أفضل الممارسات تنظيمات إقليمية مثل الاجتماعات الإقليمية للمائدة المستديرة عن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وفرقة العمل التابعة لعملية مراكش والمعنية بالتعاون مع أفريقيا.
    33. Extension services will play a key role in providing advice to farmers about best crop choices, training on new methods and the dissemination of best practices. UN 33- وستلعب خدمات الإرشاد دوراً رئيسياً في تقديم المشورة إلى المزارعين بشأن أفضل خيارات المحاصيل، والتدريب على الأساليب الحديثة ونشر أفضل الممارسات.
    27. Encourages all States and national human rights institutions to continue to take appropriate steps to promote cooperation, the exchange of information, the sharing of experience and the dissemination of best practices concerning the establishment and effective operation of national human rights institutions; UN 27- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وتعميم أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدارتها على نحو فعال؛
    27. Encourages all States and national human rights institutions to continue to take appropriate steps to promote cooperation, the exchange of information, the sharing of experience and the dissemination of best practices concerning the establishment and effective operation of national human rights institutions; UN 27- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وتعميم أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدارتها على نحو فعال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد