ويكيبيديا

    "and the documentation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوثيق
        
    Further efforts were needed to improve the verification of academic qualifications, the evaluation of candidates and the documentation of the recruitment process UN كانت يلزم بذل جهود إضافية لتحسين التحقق من المؤهلات الأكاديمية، وتقييم المرشحين، وتوثيق عملية الاستقدام
    In general, the planning of the monitoring visits and the documentation of the observations made were weak. UN وعلى العموم، اتسم بالضعف تخطيط زيارات الرصد وتوثيق ما يُشار إليه من ملاحظات.
    Support to 3 conferences or workshops on peacekeeping policy issues sponsored by Member States through the development of background papers, support to conference management and the documentation of proceedings Conferences UN دعم 3 مؤتمرات أو حلقات عمل عن المسائل المتعلقة بسياسات حفظ السلام تُعقد تحت رعاية الدول الأعضاء من خلال إعداد أوراق معلومات أساسية، وتقديم الدعم لإدارة المؤتمرات وتوثيق الوقائع
    The team helped the Government to identify key performance indicators and baselines; formulated training materials in monitoring and evaluation; delivered training to all line ministries; and supported the evaluations of projects and the documentation of lessons learned and best practices. UN وساعد الفريق الحكومة على تحديد المؤشرات وخطوط الأساس الرئيسية المتعلقة بالأداء؛ كما قام بصياغة مواد تدريبية في مجالي الرصد والتقييم؛ ونفذ دورات تدريبية لجميع الوزارات المختصة؛ وقدم الدعم لعمليات تقييم المشاريع وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    6. As documented in previous reports, one of the main difficulties was the definition of requirements and the documentation of processes. UN ٦ - وكما هو موثق في التقارير السابقة، تمثلت إحدى الصعوبات الرئيسية في تحديد الاحتياجات وتوثيق العمليات.
    127. Early-warning systems require continuous human resources development and the documentation of experience. UN ١٢٧ - وتحتاج نظم اﻹنذار المبكر الى تنمية الموارد البشرية وتوثيق التجربة بصورة مستمرة.
    Acknowledging the need to enhance the coherence of support within the United Nations system to South-South cooperation, inter-agency collaboration, joint programming and the documentation of lessons learned and good practices, UN وإذ يسلّم بضرورة تعزيز اتّساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المشترك بين الوكالات، والبرمجة المشتركة، وتوثيق الدروس المستفادة والممارسات الجيدة،
    Acknowledging the need to enhance the coherence of support within the United Nations system to South-South cooperation, inter-agency collaboration, joint programming and the documentation of lessons learned and good practices, UN وإذ يسلّم بضرورة تعزيز اتّساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المشترك بين الوكالات، والبرمجة المشتركة، وتوثيق الدروس المستفادة والممارسات الجيدة،
    :: Support to 3 conferences or workshops on peacekeeping policy issues sponsored by Member States through the development of background papers, support to conference management and the documentation of proceedings UN :: دعم 3 مؤتمرات أو حلقات عمل تُعقد تحت رعاية الدول الأعضاء بشأن مسائل سياسات حفظ السلام من خلال وضع ورقات المعلومات الأساسية، وتقديم الدعم لإدارة المؤتمرات وتوثيق الوقائع
    Support to 3 conferences or workshops on peacekeeping policy issues sponsored by Member States through the development of background papers, support to conference management and the documentation of proceedings UN دعم 3 مؤتمرات أو حلقات عمل تمولها الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بسياسات حفظ السلام، وذلك عن طريق إعداد ورقات معلومات أساسية، ودعم إدارة المؤتمرات وتوثيق المداولات
    Advocacy efforts and the documentation of successes attract donor support and help to keep UNFPA " at the table " . UN وتساعد جهود الدعوة وتوثيق الحالات الناجحة على اجتذاب الدعم من الجهات المانحة وبقاء الصندوق " حول المائدة " .
    (h) Promote and develop health centres and the documentation of their contacts with hospitals; UN )ح( دعم وتطوير المراكز الصحية وتوثيق الاتصال بينها وبين المستشفيات؛
    Over the coming months, the United Nations IPSAS Implementation Project Team will be engaged with the Umoja Team in the high-level design of the ERP, including, inter alia, the development of the Chart of Accounts, the data and database file structures, the Business Blueprint, and the documentation of the data conversion and migration plans. UN وخلال الأشهر القادمة، سيشترك فريق الأمم المتحدة المعني بتنفيذ التدابير مع فريق أوموجا في التصميم الرفيع المستوى لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وفي وضع جدول الحسابات، وهياكل ملفات البيانات وقاعدة البيانات، ومخطط الأعمال، وتوثيق خطط تحويل البيانات ونقلها، في جملة أمور أخرى.
    The unique logistical support function of UNSOA in relation to AMISOM, particularly with respect to remote management and the use of contractors and third parties, necessitates both the support of the function and the documentation of practices and lessons learned. UN ومهمة الدعم اللوجستي الفريدة التي يضطلع بها مكتب دعم البعثة بالنسبة إلى البعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالإدارة من بُعد والاستعانة بالمتعاقدين والأطراف الثالثة، تستلزم الدعم لهذه المهمة وتوثيق الممارسات والدروس المستفادة.
    The programme is improving data collection and the documentation of the forensic evidence required for criminal investigations by offering specialized forensic training and by strengthening the communication channels and coordination pathways between health, law enforcement and legal officials. UN ويسهم البرنامج في تحسين جمع البيانات وتوثيق الأدلة العدلية اللازمة للتحقيقات الجنائية عن طريق توفير تدريب متخصص في مجال علم الأدلة العدلية للموظفين الصحيين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين القانونيين وتعزيز قنوات الاتصال وسبل التنسيق فيما بينهم.
    3. In its review of the appointment and management of consultancy services, the Board commented on deficiencies in both the utilization and maintenance of the consultants' roster and the documentation of the identification and selection of consultants. UN ٣ - انطوى استعراض المجلس لمسألة تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة الخدمات الاستشارية على تعليقات بشأن مَواطن القصور في استخدام قائمة الخبراء الاستشاريين والحفاظ عليها وتوثيق عملية تحديد واختيار الخبراء الاستشاريين.
    Welcoming the establishment by the United Nations Human Settlements Programme of the Advisory Group of Experts on Decentralization, which advises the Executive Director on the dialogue on decentralization, in accordance with resolution 19/12, and on the implementation of decentralization policies at the country level and the documentation of best practices, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    Welcoming the establishment by the United Nations Human Settlements Programme of the Advisory Group of Experts on Decentralization, which advises the Executive Director on the dialogue on decentralization, in accordance with resolution 19/12, and on the implementation of decentralization policies at the country level and the documentation of best practices, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    The Executive Director highlighted the UNFPA contribution to integrated service delivery through leadership and the documentation of good practices in bringing together action that jointly affects sexual and reproductive health and HIV prevention and treatment outcomes. UN 69 - وأبرز المدير التنفيذي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم خدمات متكاملة من خلال دوره القيادي وتوثيق الممارسات الجيدة في مجال توحيد الإجراءات التي تؤثر بشكل مشترك على الصحة الجنسية والإنجابية، ونتائج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    69. The Executive Director highlighted the UNFPA contribution to integrated service delivery through leadership and the documentation of good practices in bringing together action that jointly affects sexual and reproductive health and HIV prevention and treatment outcomes. UN 69 - وأبرز المدير التنفيذي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم خدمات متكاملة من خلال دوره القيادي وتوثيق الممارسات الجيدة في مجال توحيد الإجراءات التي تؤثر بشكل مشترك على الصحة الجنسية والإنجابية، ونتائج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد